Une approche des changements climatiques et des droits de l'homme centrée sur les victimes pourrait aider la communauté internationale à agir de concert pour traiter la question. | UN | وقد يساعد نهج يركز على الضحية إزاء تغير المناخ وحقوق الإنسان المجتمع الدولي على الاتفاق على معالجة هذه القضية. |
Le recours à un progiciel de gestion intégré pourrait aider à cet égard. | UN | وقد يساعد تنفيذ نظام لتخطيط موارد المؤسسة في هذا الصدد. |
Cette intégration peut aider à faire en sorte que les technologies souhaitées ou appliquées soient adaptées aux objectifs nationaux ou régionaux de développement durable. | UN | وقد يساعد هذا النهج المتكامل في ضمان اتساق التكنولوجيات المطلوبة أو المطبقة مع أهداف التنمية المستدامة الوطنية أو الاقليمية. |
Un changement observé dans les vitesses peut aider à identifier la base de la section sédimentaire. | UN | وقد يساعد التغيير المميز للسرعات في تحديد قاعدة الجزء الرسوبي. |
Un Système global de préférences commerciales entre pays en développement réactivé et plus complet peut contribuer à l'expansion des échanges Sud-Sud. | UN | وقد يساعد وجود نظام عالمي للأفضليات التجارية، يتسم بالحيوية والشمول، على توسيع نطاق التجارة فيما بين بلدان الجنوب. |
L'information régulière du public peut contribuer à mobiliser l'appui nécessaire au succès des mesures de libéralisation et de réforme de l'investissement étranger direct. | UN | وقد يساعد اﻹعلام المستديم في توليد الدعم العام اللازم لمواصلة زخم تحرير الاستثمار المباشر اﻷجنبي والاصلاح. |
L'utilisation des variables du Système pourrait contribuer à régler le problème de la comparabilité des légendes. | UN | وقد يساعد تطبيق المصنفات المذكورة على تجاوز مشكلة إمكانية مقارنة الرموز. |
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation. | UN | وقد يساعد المنع الهيكلي لنشوب الصراع بشكل خاص في توفير استجابة مبكرة للصراعات الآخذة في التطور. |
L'introduction de thèmes clefs pourrait aider à remédier à cette situation. | UN | وقد يساعد في تقويم هذا الأمر إدخال مواضيع رئيسية. |
Une telle initiative pourrait aider les gouvernements à élaborer des politiques nationales de mise en oeuvre. | UN | وقد يساعد ذلك الحكومات الوطنية في تصميم سياسات وطنية للتنفيذ. |
L'adoption d'une stratégie de communication et d'information commune pourrait aider à remédier à ce problème. | UN | وقد يساعد اعتماد استراتيجية مشتركة بشأن الاتصال والمعلومات على مواجهة هذه التحديات. |
Une norme peut aider à l'interprétation d'une autre norme si elle sert par exemple à appliquer, préciser, mettre à jour ou modifier cette dernière. | UN | وقد يساعد معيار من المعايير في تفسير معيار آخر بوصفه، مثلاً، تطبيقاً أو توضيحاً أو تحديثاً أو تعديلاً لـه. |
Cela peut aider à comprendre l'impact de ces deux phénomènes et à en tirer des enseignements. | UN | وقد يساعد ذلك هذه الدول على فهم أثرها واستخلاص الدروس. |
Cette compilation peut aider les Etats à évaluer leurs engagements internationaux et la manière dont ils sont abordés dans l'architecture internationale existante en matière d'environnement. | UN | وقد يساعد هذا المصنف الدول في تقييم التزاماتها الدولية والطريقة التي تعالجها بها من خلال البنيان البيئي الدولي القائم. |
La fourniture d'un soutien psychologique dans les écoles et autres lieux communautaires peut contribuer à promouvoir la santé mentale des enfants. | UN | وقد يساعد تقديم الدعم النفسي الاجتماعي في المدارس وفي الأماكن المجتمعية الأخرى على تحسين الصحة العقلية للأطفال. |
33. Le droit à la santé peut contribuer à appliquer le droit au développement. | UN | 33- وقد يساعد الحق في الصحة في إعمال الحق في التنمية. |
La présence de l'OIT au Myanmar peut contribuer à instaurer une coopération efficace et durable entre l'organisation et les autorités. | UN | وقد يساعد وجود منظمة العمل الدولية في ميانمار على إقامة تعاون فعال ومستمر مع السلطات. |
Une évaluation indépendante multidisciplinaire et multipartite au niveau mondial pourrait contribuer à cet égard à informer les décideurs. | UN | وقد يساعد إجراء تقييم عالمي مستقل متعدد التخصصات يشمل جهات معنية متعددة على تزويد واضعي السياسات بالمعلومات اللازمة. |
Y répondre pourrait contribuer à orienter le débat futur sur un système d'alerte précoce relatif à la désertification et à mettre en place un système ayant pour moteur les besoins des utilisateurs. | UN | وقد يساعد الرد عليها على توجيه مناقشات تجرى في المستقبل بشأن نظام إنذار مبكر يعالج مسألة التصحر كما يساعد على الأخذ بنظام يوضع لتلبية احتياجات الجهات المستخدمة. |
L'arrivée au Darfour du premier élément de police civile envoyé par l'Union africaine aidera peut-être à améliorer la situation. | UN | وقد يساعد وصول الدفعة الأولى من أفراد الشرطة المدنية التابعين للاتحاد الأفريقي إلى دارفور على تحسين حالة الأمن. |
Une accélération des programmes de privatisation de ces pays et un recours accru à l’emprunt pourraient aider à atténuer l’impact de la baisse des recettes pétrolières mais ne le feront pas disparaître. | UN | وقد يساعد التعجيل بتنفيذ برامج الخصخصة في هذه البلدان وزيادة الاقتراض في تخفيف أثر انخفاض عائدات ضرائب النفط دون معادلة ذلك اﻷثر. |
Il pourrait permettre de reproduire à une plus grande échelle des modalités de financement novatrices telles que les lignes de crédit vertes et les garanties de prêt pour les investissements dans les techniques non polluantes. | UN | وقد يساعد ذلك في أمور من بينها الارتقاء بالتمويل الابتكاري مثل حدود الائتمان للمشاريع المراعية للبيئة وكفالات القروض للاستثمار في التكنولوجيات النظيفة. |