il serait intéressant de savoir pourquoi, dans ces cinq pays, les mécanismes en question ont disparu. | UN | وقد يكون من المهم فهم سبب اختفاء الآليات التآزرية في هذه البلدان الخمسة. |
il serait intéressant de pousser les investigations plus loin en examinant minutieusement les achats et les acquisitions d'armements par l'Ouganda depuis le début de l'invasion du Rwanda. | UN | وقد يكون من المهم إجراء المزيد من التحقيقات بالنظر بدقة في مشتريات وحيازات أوغندا من اﻷسلحة منذ بدء غزو رواندا. |
il serait intéressant de savoir si l'Irlande pourrait envisager de mettre en œuvre l'une ou l'autre de ces suggestions. | UN | وقد يكون من المهم معرفة ما إذا كان بإمكان آيرلندا أن تنفذ أحد هذه المقترحات. |
il serait intéressant de savoir comment il s'acquitte de cette obligation. | UN | وقد يكون من المهم معرفة كيفية وفائه بهذا الالتزام. |
il serait intéressant de savoir combien de journaux basques sont toujours en activité. | UN | وقد يكون من المهم معرفة عدد جرائد الباسك التي ما زالت تصدر. |
il serait intéressant de savoir dans quelle mesure la situation a changé depuis lors, notamment depuis la création de l'Observatoire espagnol du racisme et de la xénophobie. | UN | وقد يكون من المهم معرفة إلى أي حد تغير الوضع منذ ذلك الوقت، وعلى الأخص منذ إنشاء المرصد الاسباني المعني بالعنصرية وكره الأجانب. |
il serait intéressant de connaître les mécanismes qui permettent à l'État partie de répondre à une décision du Comité. | UN | وقد يكون من المهم في هذا الصدد معرفة الآليات التي تسمح للدولة الطرف بالاستجابة لقرارات اللجنة. |
il serait intéressant de savoir combien d'incidents à caractère antisémite ont été enregistrés; des renseignements sur les enquêtes et les poursuites auxquelles ils ont donné lieu seraient également utiles. | UN | وقد يكون من المهم معرفة عدد الأحداث المعادية للسامية التي تم تسجيلها. ومن المفيد تلقي معلومات عن التحقيقات والملاحقات التي تلتها. |
il serait intéressant de savoir si cela est dû à l'absence de dispositions législatives incriminant spécifiquement ces actes, ou à la tendance des juges et procureurs à retenir les qualifications anciennes, même si elles visent des actes moins graves, plutôt que les nouvelles qu'ils ne connaissent pas toujours bien. | UN | وقد يكون من المهم معرفة ما إذا كان يرجع ذلك إلى عدم وجود أحكام تشريعية تجرّم هذه الأفعال تحديداً أو إلى ميل القضاة والنواب إلى الاحتفاظ بالأوصاف القديمة، حتى لو كانت تستهدف أفعالاً أقل جسامة، بدلاً من الأوصاف الجديدة التي لا يعرفونها دائماً حق المعرفة. |
il serait intéressant de consulter le texte de loi qui autorise à subir ou à pratiquer un avortement dans ces conditions et d'avoir des informations au sujet des poursuites qui ont pu être engagées au cours de la période à l'examen à l'encontre de personnes ayant subi ou pratiqué un avortement. | UN | وقد يكون من المهم الاطلاع على نص القانون الذي يسمح بتحمل أو ممارسة الإجهاض في تلك الظروف، والحصول على معلومات بشأن الملاحقات القضائية التي قد اتخذت خلال الفترة قيد النظر ضد الأشخاص الذين تحملوا أو مارسوا الإجهاض. |
Il est indiqué au paragraphe 273 que < < les procédures collectives sont simplifiées et une procédure spéciale de qualification de la grève est établie > > ; il serait intéressant de savoir en quoi consiste la < < qualification de la grève > > , quel était le degré de complexité des procédures collectives et en quoi elles ont été simplifiées. | UN | وقد جاء في الفقرة 273 أن " الإجراءات الجماعية تم تبسيطها، ووضع إجراء خاص لوصف الإضراب " . وقد يكون من المهم معرفة المقصود بعبارة " وصف الإضراب " ، ودرجة تعقد الإجراءات الجماعية وكيفية تبسيطها. |
il serait intéressant de savoir si des policiers pourraient être poursuivis à l'issue de l'information judiciaire qui a été ouverte pour rechercher les causes de la mort ou si les conclusions de la première enquête menée par la Commission indépendante des plaintes contre la police excluent cette possibilité. | UN | وقد يكون من المهم معرفة ما إذا كان من الممكن ملاحقة بعض رجال الشرطة على أثر التحقيق القضائي الذي فتح لمعرفة أسباب الوفاة أو إذا كانت استنتاجات التحقيق الأول الذي أجرته اللجنة المستقلة المعنية بالشكوى من الشرطة تستبعد هذه الإمكانية. |