Rappelant ses résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV), en date des 14 et 15 décembre 1960, ainsi que les résolutions du Comité spécial et les autres résolutions et décisions pertinentes, notamment la résolution 2008/15 du Conseil économique et social en date du 24 juillet 2008, | UN | وإذ تشير إلى قراريها 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 و 1541 (د-15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960 وقرارات اللجنة الخاصة، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة، ومنها بصفة خاصة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/15 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2008، |
Rappelant ses résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV), en date des 14 et 15 décembre 1960, ainsi que les résolutions du Comité spécial et les autres résolutions et décisions pertinentes, notamment la résolution 2008/15 du Conseil économique et social en date du 24 juillet 2008, | UN | وإذ تشير إلى قراريها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 و 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960 وقرارات اللجنة الخاصة وإلى القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة، ومنها بصفة خاصة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/15 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2008، |
Cela serait important si, par exemple, nous étions sur le point d'examiner l'application des recommandations et décisions de la Commission. | UN | وأعتقد أن ذلك سيكون مهما، لاسيما إذا أردنا أن نستعرض تنفيذ توصيات وقرارات اللجنة. |
Décisions pertinentes: résolution 51/77 de l'Assemblée générale; résolutions de la Commission 1992/74, 2001/50, 2001/74 et 2001/75. | UN | السند التشريعي: قرار الجمعية العامة 51/77؛ وقرارات اللجنة 1992/74، و2001/50، و2001/ 74، و2001/75. |
1. Le (La) Président(e) s'acquitte des fonctions qui lui incombent en vertu du Règlement intérieur et des décisions du Comité. | UN | 1 - يؤدي الرئيس المهام المنوطة به بموجب هذا النظام الداخلي وقرارات اللجنة. |
Ayant présentes à l'esprit les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la Commission sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وقرارات اللجنة بشأن حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، |
X. Constations et décisions du Comité en vertu de l’article 22 de la Convention | UN | آراء وقرارات اللجنة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية اﻵراء |
1. Le/la Président(e) exerce les fonctions qui lui sont confiées par le présent règlement intérieur et les décisions du Comité. | UN | 1- يؤدي الرئيس المهام المُسنَدة إليه بموجب هذا النظام الداخلي وقرارات اللجنة. |
Rappelant ses résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV), en date des 14 et 15 décembre 1960, ainsi que les résolutions du Comité spécial et les autres résolutions et décisions pertinentes, notamment la résolution 2006/37 du Conseil économique et social en date du 27 juillet 2006, | UN | وإذ تشير إلى قراريها 1514 (د -15 ) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، و 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960، وقرارات اللجنة الخاصة، فضلا عن جميع القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة، ومنها بصفة خاصة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/37 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006، |
Rappelant ses résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV), en date des 14 et 15 décembre 1960, ainsi que les résolutions du Comité spécial et les autres résolutions et décisions pertinentes, notamment la résolution 2004/53 du Conseil économique et social en date du 23 juillet 2004, | UN | وإذ تشير إلى قراري الجمعية العامة 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 1960، و 1541 (د-15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960، وقرارات اللجنة الخاصة، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة، ومنها بصفة خاصة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/53 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2004، |
Rappelant ses résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV), en date des 14 et 15 décembre 1960, ainsi que les résolutions du Comité spécial et les autres résolutions et décisions pertinentes, notamment la résolution 2004/53 du Conseil économique et social en date du 23 juillet 2004, | UN | وإذ تشير إلى قراري الجمعية العامة 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، و 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960، وقرارات اللجنة الخاصة، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة، ومنها بصفة خاصة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/53 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2004، |
Rappelant ses résolutions 1514 (XV) du 14 décembre 1960 et 1541 (XV) du 15 décembre 1960, ainsi que les résolutions du Comité spécial et les autres résolutions et décisions pertinentes, notamment la résolution 2002/30 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 2002, | UN | وإذ تشير إلى قراريها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 1960، و1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960، وقرارات اللجنة الخاصة، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة، ومنها، بصفة خاصة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/30 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2002، |
Rappelant ses résolutions 1514 (XV) du 14 décembre 1960 et 1541 (XV) du 15 décembre 1960, ainsi que les résolutions du Comité spécial et les autres résolutions et décisions pertinentes, notamment la résolution 2002/30 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 2002, | UN | وإذ تشير إلى قراريها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 1960، و1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960، وقرارات اللجنة الخاصة، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة، ومنها، بصفة خاصة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/30 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2002، |
Assurer une exécution effective des recommandations et décisions de la Commission suprême et superviser leur application | UN | لتحقيق فاعلية أداء توصيات وقرارات اللجنة العليا والإشراف على تنفيذها. |
En Bosnie-Herzégovine, les recommandations et décisions de la Commission nationale des droits de l’homme et des médiateurs de la Fédération sont souvent rejetées ou ignorées par les politiciens. | UN | وفي البوسنة والهرسك يرفض السياسيون أو يتجاهلون في كثير من اﻷحيان توصيات وقرارات اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان وديوان المظالم في الاتحاد. |
Décisions pertinentes: résolution 48/141 de l'Assemblée générale; résolutions de la Commission 1997/69, 2002/2, 2002/55 et 2003/44. | UN | السند التشريعي: قرار الجمعية العامة 48/141، وقرارات اللجنة 1997/69، و2002/2، و2002/55، و2003/44. الوثائق: |
Décisions pertinentes: résolution 51/77 de l'Assemblée générale; résolutions de la Commission 1993/79, 2002/50, 2002/53 et 2002/92. | UN | السند التشريعي: قرار الجمعية العامة 51/77؛ وقرارات اللجنة 1993/79، و2002/50، و2002/ 53، و2002/92. |
1. Le (La) Président(e) s'acquitte des fonctions qui lui incombent en vertu du Règlement intérieur et des décisions du Comité. | UN | 1 - يؤدي الرئيس المهام المنوطة به بموجب هذا النظام الداخلي وقرارات اللجنة. |
À travers les rapports et les recommandations du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe et de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (CERI), les décisions du Comité européen des droits sociaux ainsi que les conclusions des organes conventionnels de l'ONU, l'attention des autorités grecques a été appelée sur un certain nombre de difficultés et de lacunes. | UN | أما تقارير وتوصيات مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا واللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، وقرارات اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية وكذلك الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات الأمم المتحدة، فقد لفتت انتباه السلطات اليونانية إلى عدد من الصعوبات وأوجه القصور. |
La déléguée interministérielle aux droits des femmes et à l'égalité entre les femmes et les hommes prépare et suit les travaux et décisions du Comité auquel elle assiste. | UN | وتقوم المفوضة المشتركة بين الوزارات لحقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل بإعداد ومتابعة أعمال وقرارات اللجنة التي تشترك في أعمالها. |
Article 2. Les activités du CICTE sont régies par les normes pertinentes de l’OEA, le présent Statut et le Règlement du CICTE, les décisions de l’Assemblée générale et les décisions du Comité. | UN | " المادة ٢ - تحكم القواعد ذات الصلة للمنظمة، وهذا النظام اﻷساسي ولائحته اﻹجرائية، وقرارات الجمعية العامة وقرارات اللجنة نفسها أنشطة اللجنة. |
Il existait aussi un décalage entre les recommandations des réunions d'experts et les décisions de la Commission. | UN | وقال إن هناك أيضاً ثغرة بين توصيات اجتماعات الخبراء من ناحية وقرارات اللجنة من ناحية أخرى. |
Le droit international et les résolutions du Comité de la décolonisation de l'ONU reconnaissent le droit inaliénable du peuple portoricain à l'indépendance et à l'autodétermination. | UN | إن القانون الدولي وقرارات اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار تسلم بالحق الثابت لشعب بورتوريكو في الاستقلال وتقرير المصير. |
Depuis mon dernier rapport, les améliorations se poursuivent dans l'application des décisions de la Chambre des droits de l'homme, des recommandations du Médiateur et des décisions de la Commission de recours des réfugiés et des personnes déplacées. | UN | 65 - منذ تقريري الأخير، طرأ تحسن على تنفيذ قرارات غرفة حقوق الإنسان وتوصيات أمين المظالم وقرارات اللجنة المعنية بالمطالبات العقارية. |
Rappelant toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la Commission, en particulier les résolutions de l'Assemblée 48/141 du 20 décembre 1993 et 55/234 du 23 décembre 2000, ainsi que ses propres résolutions 1998/83 du 24 avril 1998, 1999/54 du 27 avril 1999 et 2000/1 du 7 avril 2000, | UN | إذ تشير إلى جميع القرارات ذات الصلة للجمعية العامة واللجنة، وخاصة قراري الجمعية 48/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 و55/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، وقرارات اللجنة 1998/83 المؤرخ 24 نيسـان/أبريـل 1998 و1999/54 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1999 و2001/1 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2000، |
Décision 2004/122 de la Commission et résolutions 2003/29, 2004/10, 2004/15 et 2005/20 de la Sous-Commission | UN | مقرر اللجنة 2004/122 وقرارات اللجنة الفرعية 2003/29 و2004/10 و2004/15 و2005/20 |
De son côté, il a donné au Coordonnateur et au SAMCOMM les instructions nécessaires à la mise en oeuvre de ses décisions et des résolutions du Conseil de sécurité relatives aux sanctions. | UN | وقدمت اللجنة من جانبها لمنسق جزاءات الاتحاد اﻷوروبي/مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومركز الاتصالات التوجيه اللازم فيما يتعلق بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن وقرارات اللجنة ذات الصلة. |
Nombreux sont ceux qui demandent également un processus d'autodétermination et de décolonisation conformément à la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et aux résolutions du Comité spécial de la décolonisation sur la question. | UN | ويدعو كثيرون إلى إجراء عملية لتقرير المصير وإنهاء الاستعمار وفقا لقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وقرارات اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في هذا الصدد. |
Accueillant avec satisfaction le huitième rapport de la Commission du tracé de la frontière, prenant note des préoccupations qui y sont exprimées au sujet du respect intégral par les parties de la Décision concernant la délimitation ainsi que des décisions de la Commission concernant la démarcation, et exprimant son appui sans réserve aux travaux de la Commission et au cadre juridique dans lequel elle prend ses décisions, | UN | وإذ يرحب بالتقرير الثامن للجنة الحدود، وإذ يحيط علما بالشواغل التي تضمنها بشأن تقيد الطرفين تقيدا تاما بالقرار المتعلق بالحدود وقرارات اللجنة ذات الصلة بترسيم الحدود، ويعرب عن دعمه التام لعمل اللجنة والإطار القانوني الذي تتخذ فيه اللجنة قراراتها؛ |