"وقرارات الهيئات" - Traduction Arabe en Français

    • et les décisions des organes
        
    • et décisions des organes
        
    • et des décisions des organes
        
    • et décisions émanant des organes
        
    • et arrêts rendus par les organes
        
    • et décisions des organismes
        
    ii) Augmentation du nombre d'activités menées et de mesures prises pour renforcer les recommandations et les décisions des organes conventionnels UN ' 2` عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة لتعزيز توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    Cependant, l'Organisation des Nations Unies doit apporter sa contribution en favorisant la coopération internationale via les délibérations et les décisions des organes intergouvernementaux tels que l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et les institutions spécialisées. UN ومع ذلك، ينبغي أن تقدم اﻷمم المتحدة إسهامها وذلك بالنهوض بالتعاون الدولي من خلال مداولات وقرارات الهيئات الحكومية الدولية مثل الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والوكالات المتخصصة.
    c) Nombre accru d'acteurs nationaux et internationaux, à tous les niveaux, qui appliquent les recommandations et les décisions des organes conventionnels avec l'appui du Haut-Commissariat UN (ج) زيـــادة عــــدد الجهات الفاعلـــة الوطنية والدولية علـــى جميــــع المستويــــات التي تستفيد من توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات بدعم من مفوضية حقوق الإنسان
    iii) Avis internes sur les aspects juridiques et techniques et les ramifications des activités et décisions des organes desservis; UN ' 3` المشورة الداخلية بشأن الجوانب القانونية والموضوعية، وبشأن نتائج أنشطة وقرارات الهيئات المزودة بالخدمات؛
    iii) Avis internes sur les aspects juridiques et techniques et les ramifications des activités et décisions des organes desservis; UN `3 ' المشورة الداخلية بشأن الجوانب القانونية والموضوعية، وبشأن نتائج أنشطة وقرارات الهيئات المزودة بالخدمات؛
    Le problème du suivi et de l'application des recommandations et des décisions des organes conventionnels a également amené l'orateur à aborder la question de l'action normative. UN ونظراً لطرح مسألة متابعة وتنفيذ توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات فقد اهتم المتكلم بتناول مسألة وضع المعايير.
    c) Augmentation du pourcentage d'utilisation des recommandations et décisions émanant des organes conventionnels UN (ج) زيادة النسبة المئوية للاستفادة من توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات
    i) Exécuter et faire exécuter les jugements et arrêts rendus par les organes juridictionnels; UN )ط( تنفيذ وتطبيق أحكام وقرارات الهيئات القضائية؛
    d) Nombre accru d'activités mises en œuvre et de mesures prises pour améliorer les recommandations et les décisions des organes conventionnels UN (د) زيادة عدد الأنشطة والتدابير المتخذة لتعزيز توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    c) Augmentation du nombre d'acteurs nationaux et internationaux de tous niveaux qui utilisent les recommandations et les décisions des organes conventionnels avec l'appui du HCDH UN (ج) زيادة عدد الجهات الفاعلة الوطنية والدولية على جميع المستويات التي تستفيد من توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان بدعم من المفوضية
    c) Augmentation du nombre d'acteurs nationaux et internationaux de tout niveau qui utilisent les recommandations et les décisions des organes conventionnels avec l'appui du HCDH UN (ج) زيادة عدد الجهات الفاعلة الوطنية والدولية على جميع المستويات التي تستفيد من توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان بدعم من المفوضية
    La Fédération de Russie a noté que le Gouvernement congolais était déterminé à mettre en œuvre les recommandations des organes de contrôle internationaux et les décisions des organes judiciaires internationaux et régionaux, en dépit de la complexité extrême de la situation sur le plan des droits de l'homme. UN 38- وأشار الاتحاد الروسي إلى موافقة الحكومة على تنفيذ توصيات هيئات الرصد الدولية وقرارات الهيئات القضائية الدولية والإقليمية، رغم أن وضع حقوق الإنسان بالغ التعقيد.
    c) Nombre accru d'acteurs nationaux et internationaux de tous niveaux qui appliquent les recommandations et les décisions des organes conventionnels avec l'appui du HCDH UN (ج) زيادة عدد الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية على جميع الصعد التي تستفيد من توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان بدعم من المفوضية
    Mesure des résultats (références faites par les acteurs nationaux et internationaux de tout niveau aux recommandations et décisions des organes conventionnels) UN (إحالات الجهات الوطنية والدولية على جميع المستويات إلى توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان)
    b) Avis internes sur les aspects juridiques et techniques se rapportant à l'activité du Secrétariat et sur les ramifications des activités et décisions des organes desservis; UN (ب) تقديم المشورة الداخلية بشأن الجوانب القانونية والفنية وبشأن عواقب أنشطة وقرارات الهيئات التي تقدم لها الخدمات؛
    La longueur des documents des autres catégories est fonction des pratiques et des décisions des organes intergouvernementaux et des États Membres eux-mêmes. UN ويعكس حجم الوثائق المتبقية ممارسات وقرارات الهيئات الحكومية الدولية والدول الأعضاء ذاتها.
    Le Bureau n’a pas de tels pouvoirs et est simplement chargé, conformément à la résolution 48/218 B de l’Assemblée générale, d’examiner, d’analyser et d’évaluer l’emploi qui est fait des ressources financières de l’ONU afin de garantir l’exécution des programmes et des décisions des organes délibérants. UN وليس للمكتب اختصاصات من هذا القبيل وهو مكلﱠف، ببساطة، وفقا لقرار الجمعية العامة ٨٤/٨١٢ باء، بدراسة وتحليل وتقييم استخدام الموارد المالية لﻷمم المتحدة لكفالة تنفيذ البرامج وقرارات الهيئات التشريعية.
    Le titulaire serait chargé de donner des avis indépendants sur les incidences financières et budgétaires des activités et des décisions des organes pertinents. Il serait censé connaître toutes les questions inscrites à l'ordre du jour de ces organes en vue d'aider à établir des études, de la documentation et des notes ainsi que des procès-verbaux fidèles des réunions. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تقديم مشورة مستقلة عن الآثار المالية والمترتبة في الميزانية على أنشطة وقرارات الهيئات ذات الصلة، وسيكون متوقعا من شاغل الوظيفة أن يفهم كل المسائل المدرجة في جدول أعمال تلك الهيئات، بغية المساعدة في إعداد الدراسات والوثائق والمذكرات.
    c) Augmentation du pourcentage d'application des recommandations et décisions émanant des organes conventionnels UN (ج) زيادة النسبة المئوية للاستفادة من توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات
    c) Augmentation du pourcentage d'utilisation des recommandations et décisions émanant des organes conventionnels UN (ج) زيادة النسبة المئوية للاستفادة من توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات
    i) Exécuter et faire exécuter les jugements et arrêts rendus par les organes juridictionnels; UN )ط( تنفيذ وتطبيق أحكام وقرارات الهيئات القضائية؛
    La Suisse propose que les conclusions et décisions des organismes nationaux de réglementation au sujet de la sûreté des installations nucléaires soient rendues publiques. UN 9 - تقترح سويسرا أن توضع في متناول الجمهور نتائج وقرارات الهيئات التنظيمية المتعلقة بسلامة المنشآت النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus