le Comité a décidé de demander au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples de présenter un rapport spécial supplémentaire. | UN | وقررت اللجنة أن تطلب إلى حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب تقديم تقرير خاص إضافي. |
le Comité a décidé de demander au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples de présenter un rapport spécial supplémentaire. | UN | وقررت اللجنة أن تطلب إلى حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب تقديم تقرير خاص إضافي. |
7. le Comité a décidé de demander au secrétariat d'examiner la possibilité de tenir certaines de ses sessions à New York. | UN | 7- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية عقد بعض دورات اللجنة في نيويورك. |
le Comité a décidé de demander à la Conférence des Parties de confirmer cette interprétation à sa prochaine réunion, si possible au moyen d'un document d'orientation interprétatif. | UN | وقررت اللجنة أن تطلب إلى مؤتمر الأطراف أن يؤكد على هذا الفهم في اجتماعه القادم، إن أمكن في وثيقة توجيه تفسيرية. |
elle a décidé de prier son président de transmettre ces observations au Conseiller juridique de l’Organisation des Nations Unies et elle a demandé que le CAC, au cas où il déciderait de présenter le projet d’amendement à l’Assemblée générale, joigne à sa proposition les observations de la CFPI. | UN | وقررت اللجنة أن تطلب إلى رئيسها أن يحيل هذه الملاحظات إلى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة، وأن تطلب من لجنة التنسيق اﻹدارية، إذا قررت التقدم بالتعديل المقترح إلى الجمعية العامة، أن ترفق تعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية بتقريرها. |
5. le Comité a décidé de demander au secrétariat d'examiner la possibilité de tenir certaines de ses sessions à New York. | UN | 5- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية عقد بعض دورات اللجنة في نيويورك. |
3. le Comité a décidé de demander au secrétariat de prendre des mesures propres à assurer à toutes les personnes handicapées le plein accès aux réunions des mécanismes des droits de l'homme, en particulier aux sessions futures du Comité. | UN | 3- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة اتخاذ تدابير لضمان إتاحة وصول جميع الأشخاص ذوي الإعاقة وصولاً كاملاً إلى اجتماعات آليات حقوق الإنسان، ولا سيما الدورات المقبلة للجنة. |
4. le Comité a décidé de demander au secrétariat d'étudier la possibilité pour le Comité des droits des personnes handicapées de convoquer un groupe de travail de présession avant ses sessions de 2010. | UN | 4- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة استطلاع إمكانية قيام اللجنة بعقد اجتماع لفريقها العامل قبل الدورات، وذلك ابتداءً من عام 2010. |
5. le Comité a décidé de demander au secrétariat d'étudier la possibilité d'instituer un fonds de contributions volontaires destinées à aider les membres à effectuer des travaux en rapport avec le Comité entre ses sessions. | UN | 5- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة استطلاع إمكانية إنشاء صندوق تبرعات لدعم الأعمال المتعلقة باللجنة التي يضطلع بها الأعضاء بين الدورات. |
2. le Comité a décidé de demander au secrétariat d'étudier la possibilité pour le Comité des droits des personnes handicapées de convoquer un groupe de travail de présession avant ses sessions de 2010. | UN | 2- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة استطلاع إمكانية قيام اللجنة بعقد اجتماع لفريقها العامل قبل الدورات، وذلك ابتداءً من عام 2010. |
3. le Comité a décidé de demander au secrétariat d'étudier la possibilité d'instituer un fonds de contributions volontaires destinées à aider les membres à effectuer des travaux en rapport avec le Comité entre ses sessions. | UN | 3- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة استطلاع إمكانية إنشاء صندوق تبرعات لدعم الأعمال المتعلقة باللجنة التي يضطلع بها الأعضاء بين الدورات. |
2. le Comité a décidé de demander au secrétariat de l'aider à coordonner les préparatifs des organes de l'ONU, des États parties et des organisations non gouvernementales (ONG) en vue de la Journée internationale des personnes handicapées, le 3 décembre 2009. | UN | 2- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة المساعدة في التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية للتحضير للاحتفال باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
9. le Comité a décidé de demander au Haut-Commissariat de mettre immédiatement à la disposition du Rapporteur spécial toutes les communications reçues jusqu'alors et adressées au Comité, qu'elles aient été ou non enregistrées par le Haut-Commissariat. | UN | 9- وقررت اللجنة أن تطلب إلى المكتب أن يتيح للمقررة الخاصة فوراً جميع البلاغات التي تلقاها والموجهة إلى اللجنة، بغض النظر عن تسجيلها من جانب المكتب. |
2. le Comité a décidé de demander au secrétariat de l'aider à prendre les dispositions matérielles voulues pour faciliter les échanges entre les organes de l'ONU, les États parties et les organisations non gouvernementales lors de la Journée internationale des personnes handicapées, le 3 décembre 2009. | UN | 2- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة المساعدة في إعداد مواد للتواصل بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
6. le Comité a décidé de demander au secrétariat d'envisager, dès que possible, compte dûment tenu des dispositions du paragraphe 12 de l'article 34 de la Convention, de donner aux membres du Comité les moyens nécessaires à la rémunération d'assistants chargés d'effectuer des travaux en rapport avec le Comité. | UN | 6- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة أن تنظر في أسرع وقت ممكن عملياً، مراعيةً على النحو الواجب أحكام الفقرة 12 من المادة 34 من الاتفاقية، في إتاحة الموارد اللازمة لأعضاء اللجنة لتمكينهم من دفع أتعاب لمساعديهم لقاء ما يضطلعون به من أعمال للجنة. |
4. le Comité a décidé de demander au secrétariat d'envisager, dès que possible, compte dûment tenu des dispositions du paragraphe 12 de l'article 34 de la Convention, de donner aux membres du Comité les moyens nécessaires à la rémunération d'assistants chargés d'effectuer des travaux en rapport avec le Comité. | UN | 4- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة أن تنظر في أسرع وقت ممكن عملياً، مراعيةً على النحو الواجب أحكام الفقرة 12 من المادة 34 من الاتفاقية، في إتاحة الموارد اللازمة لأعضاء اللجنة لتمكينهم من دفع أتعاب لمساعديهم لقاء ما يضطلعون به من أعمال للجنة. |
32) le Comité a décidé de demander à l'État partie de lui soumettre son troisième rapport périodique au plus tard le 21 novembre 2012. | UN | (32) وقررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف موافاتها بتقريرها الدوري الثالث في موعد أقصاه 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
32) le Comité a décidé de demander à l'État partie de lui soumettre son troisième rapport périodique au plus tard le 21 novembre 2012. | UN | (32) وقررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف موافاتها بتقريرها الدوري الثالث في موعد أقصاه 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
elle a décidé de prier son président de transmettre ces observations au Conseiller juridique de l’Organisation des Nations Unies et elle a demandé que le CAC, au cas où il déciderait de présenter le projet d’amendement à l’Assemblée générale, joigne à sa proposition les observations de la CFPI. | UN | وقررت اللجنة أن تطلب إلى رئيسها أن يحيل هذه الملاحظات إلى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة، وأن تطلب من لجنة التنسيق اﻹدارية، إذا قررت التقدم بالتعديل المقترح إلى الجمعية العامة، أن ترفق تعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية بتقريرها. |
il a décidé de prier le Secrétariat d'établir une liste de questions pouvant être inscrites éventuellement à l'ordre du jour de la Commission, compte étant tenu des diverses propositions faites par les délégations ainsi que des listes existant sur la question. | UN | وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة العامة إعداد قائمة بالمواضيع التي يمكن إدراجها في جدول أعمال الهيئة، مع مراعاة شتى المقترحات المقدمة من الوفود، وكذلك القوائم الحالية الخاصة بهذا الموضوع. |
le Comité a décidé de prier son président d'informer oralement l'Inde de ses délibérations. | UN | وقررت اللجنة أن تطلب إلى رئيسها أن يقدم للهند إحاطة شفوية بمداولات اللجنة. |