"وقرر المجلس أن" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil a décidé que
        
    • il a décidé que
        
    • le Conseil a décidé d'
        
    • il a décidé de
        
    • il a également décidé que
        
    • le Conseil décide
        
    • le Conseil de sécurité a décidé que
        
    • le Conseil a décidé de
        
    • le Conseil a décidé qu
        
    • Comité mixte a décidé d'
        
    • du statut de réfugié a décidé que
        
    • le Conseil d'administration a
        
    le Conseil a décidé que la procédure à suivre pour les futures élections à la Commission juridique et technique sera la suivante : UN وقرر المجلس أن يكون إجراء تسمية المرشحين للانتخابات المستقبلية كالتالي:
    le Conseil a décidé que le Groupe opérerait comme suit : UN وقرر المجلس أن يعمل الفريق على النحو التالي:
    le Conseil a décidé que l'Union européenne coopérerait avec l'OSCE au sein du cadre de coordination mis en place par cette dernière. UN وقرر المجلس أن يتعاون الاتحاد اﻷوروبي داخل اﻹطار التنسيقي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    il a décidé que la mission des États Membres qui coopéraient avec le Secrétaire général serait limitée à une période de deux mois à moins que le Secrétaire général ne considère avant la fin de cette période que la MINUAR renforcée était en mesure d'accomplir son mandat. UN وقرر المجلس أن تقتصر مهمة الدول اﻷعضاء المتعاونة مع اﻷمين العام على فترة شهرين، ما لم يقرر اﻷمين العام قبل ذلك أن بعثة اﻷمم المتحدة الموسعة لتقديم المساعدة الى رواندا قادرة على القيام بولايتها.
    le Conseil a décidé d'examiner la teneur de l'aide-mémoire, de le mettre à jour au besoin, et de demeurer activement saisi de la question. UN وقرر المجلس أن يستعرض ويستكمل المذكرة حسب الاقتضاء، وأن يبقي المسألة قيد نظره الفعلي.
    il a décidé de renvoyer la demande au Comité d'admission de nouveaux Membres pour examen et rapport. UN وقرر المجلس أن يحيل الطلب إلى اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد لدراسة الطلب والإفادة بشأنه.
    il a également décidé que le Forum se réunira chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des discussions thématiques. UN وقرر المجلس أن يجتمع المحفل سنوياً لمدة يومي عمل ويخصص الاجتماع لمناقشات مواضيعية.
    le Conseil a décidé que l'Union européenne coopérerait avec l'OSCE au sein du cadre de coordination mis en place par cette dernière. UN وقرر المجلس أن يتعاون الاتحاد اﻷوروبي داخل اﻹطار التنسيقي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    le Conseil a décidé que la région devrait être démilitarisée 30 jours au plus après le déploiement d'une force internationale pouvant atteindre 5 000 hommes. UN وقرر المجلس أن يتم تجريد المنطقة من السلاح في غضون ٣٠ يوما من نشر قوة دولية يصل قوامها إلى ٠٠٠ ٥ فرد من العسكريين.
    le Conseil a décidé que les unités d'infanterie ne seraient déployées que petit à petit et à la condition que les parties respectent les dispositions du Protocole de Lusaka. UN وقرر المجلس أن يكون وزع المشاة تدريجيا وبعد أن يمتثل الطرفان ﻷحكام بروتوكول لوساكا.
    le Conseil a décidé que le Comité consultatif pourrait tenir deux sessions au plus par an, d'une durée maximale de 10 jours ouvrables chacune. UN وقرر المجلس أن تعقد اللجنة الاستشارية سنويا عددا من الدورات لا يتجاوز الدورتين تبلغ مدتهما 10 أيام كحد أقصى.
    le Conseil a décidé que le mécanisme d'experts se réunirait une fois par an, pendant trois jours la première année et cinq jours au plus par la suite, et qu'il ferait tous les ans rapport au Conseil sur ses activités. UN وقرر المجلس أن تجتمع آلية الخبراء مرة واحدة في السنة لمدة ثلاثة أيام عمل في السنة الأولى ثم بعد ذلك لمدة تصل إلى خمسة أيام، وأن تقدم هذه الآلية إلى المجلس تقريراً سنوياً عن أعمالها.
    le Conseil a décidé que la treizième session se tiendrait du 24 au 27 mai 1994. UN وقرر المجلس أن تعقد الدورة الثالثة عشرة في الفترة من ٢٤ و ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤.
    le Conseil a décidé que les thèmes prioritaires devraient avoir un rapport étroit avec les dispositions pertinentes des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme et d'autres documents directifs. UN وقرر المجلس أن تكون المواضيع ذات الأولوية مرتبطة بشكل وثيق بالأحكام ذات الصلة في استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة وفي الوثائق الأخرى المتعلقة بالسياسات العامة.
    il a décidé que la Commission devrait se réunir en session extraordinaire en 1996 pour revoir son mandat, ses attributions et le champ de ses travaux, élaborer un programme de travail pluriannuel et présenter des recommandations au Conseil sur la périodicité de ses sessions. UN وقرر المجلس أن تعقد اللجنة دورة استثنائية في عام ١٩٩٦ لكي تستعرض، من هذا المنظور، ولايتها واختصاصاتها ونطاق عملها، ولكي تضع برنامج عمل متعدد السنوات، ولكي تقدم الى المجلس توصيات بشأن تواتر اجتماعات اللجنة.
    il a décidé que la Finlande, qui renonçait à son siège à compter du 31 mai 2006, serait remplacée par la Norvège, dont le mandat prendrait effet le 1er juin 2006 et viendrait à expiration le 31 décembre 2008. UN وقرر المجلس أن المقعد الذي ستخليه فنلندا في المجلس اعتبارا من 31 أيار/مايو 2006 ستشغله النرويج لفترة تبدأ في 1 حزيران/يونيو 2006 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    le Conseil a décidé d'examiner plus avant la question du droit des contrats et du droit commercial applicables au cours de l'année à venir. UN وقرر المجلس أن يواصل بحث مسألة العقد المنطبق والقانون التجاري خلال العام المقبل.
    le Conseil a décidé d'inscrire les pertes énoncées dans chacune de ces demandes dans le Registre. UN وقرر المجلس أن يدرج في السجل الخسائر الواردة في كل من هذه الاستمارات.
    il a décidé de reporter la quatrième session de la Commission à la fin de 2012. UN وقرر المجلس أن يؤجل الدورة الرابعة للجنة التجارة والتنمية حتى أواخر عام 2012.
    il a également décidé que le forum se réunirait chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des discussions thématiques. UN وقرر المجلس أن يجتمع المحفل سنوياً لمدة يومي عمل ويخصص الاجتماع لمناقشات مواضيعية.
    le Conseil décide d'inclure les observations finales faites par le Président au titre de ce point dans son rapport à l'Assemblée générale. UN وقرر المجلس أن يدرج الملاحظات الختامية للرئيس في إطار هذا البند في تقريره إلى الجمعية العامة.
    le Conseil de sécurité a décidé que le Mécanisme resterait en fonctions pendant une période initiale de quatre ans, puis pendant de nouvelles périodes de deux ans, après examen de l'avancement de ses travaux, et sauf décision contraire du Conseil. UN وقرر المجلس أن تعمل الآلية لفترة أولية مدتها أربع سنوات، وأن تستمر في العمل بعد ذلك على فترات، مدة الواحدة سنتان، بعد استعراض ما تُحرزه من تقدم، ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    125. le Conseil a décidé de charger le Rapporteur de parachever le rapport. ANNEXES UN 125- وقرر المجلس أن يعهد إلى المقرر بوضع صيغة نهائية للتقرير.
    le Conseil a décidé qu'il examinerait les obstacles entravant le développement durable dans ces domaines et ferait des recommandations indépendantes sur les moyens de les surmonter. UN وقرر المجلس أن يفحص عوائق التنمية المستدامة في تلك المجالات وأن يقدم توصيات مستقلة بشأن كيفية تذليلها.
    201. Le Comité mixte a décidé d'ajourner à 1996 l'examen de l'indice spécial pour les retraités. UN ٢٠١ - وقرر المجلس أن يرجئ النظر في الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية حتى عام ١٩٩٦.
    La Commission de l'immigration et du statut de réfugié a décidé que l'auteur n'était ni un réfugié au sens de la Convention ni une personne ayant besoin de protection. UN وقرر المجلس أن صاحب البلاغ ليس لاجئاً بموجب الاتفاقية وليس شخصاً يحتاج إلى الحماية.
    le Conseil d'administration a décidé de s'intéresser tout particulièrement à 57 projets dont le financement avait été expressément recommandé et a ensuite proposé que le Fonds finance 35 d'entre eux, pour un montant total de 400 000 dollars. UN وقرر المجلس أن يركز استعراضه على 57 من المشاريع التي أُوصي بشدة بتمويلها، كما أوصى بما عدده 35 منحة للمشاريع بمبلغ إجمالي قدره 000 400 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus