Les communications internes entre les membres du personnel et la Section de la sécurité de la mission laissaient à désirer. | UN | وكانت الاتصالات الداخلية ضعيفة بين الموظفين وقسم الأمن في البعثات. |
27F.20 La Section de l'appui, la Section de l'informatique et la Section de la sécurité et de la sûreté de la Division sont responsables de l'exécution de ce sous-programme. | UN | 27 واو - 20 يتولى قسم الدعم العام وقسم تكنولوجيا المعلومات وقسم الأمن والسلامة المسؤولين عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
La Mission a créé un Conseil de l'information, qui réunit la composante militaire, le Groupe de centralisation du renseignement, le Centre d'opérations conjoint, la Cellule d'analyse conjointe de la Mission, la Police des Nations Unies et la Section de la sécurité et de la sûreté. | UN | وأنشأت البعثة مجلسا لتبادل المعلومات يضم العنصر العسكري، ووحدة دمج جميع مصادر المعلومات، ومركز العمليات المشتركة، ومركز التحليل المشترك للبعثة، وشرطة الأمم المتحدة، وقسم الأمن والسلامة. |
La composante appui englobe les activités de la Division de l'appui à la mission et de la Section de la sécurité. | UN | 22 - يعكس عنصر الدعم العمل الذي يضطلع به كل من شعبة دعم البعثة وقسم الأمن. |
La composante appui recouvre les activités de la Division de l'appui à la mission, de la Section de la sécurité et de l'Équipe Déontologie et discipline. | UN | 134 - يُجسِّد عنصر الدعم أعمال شعبة دعم البعثة وقسم الأمن والفريق المعني بالسلوك والانضباط. |
Il a déterminé que la structure de la Mission était presque réduite à l'essentiel, mais que des gains d'efficacité étaient possibles, notamment au Bureau de l'assistance électorale, au Bureau de l'information, au Bureau des affaires politiques et à la Section de la sécurité. | UN | وخلُص فريق الاستعراض إلى أن هيكل البعثة محدود نسبياً، غير أنه يمكن تحقيق أوجه كفاءة في عدد من المجالات الفنية، ومنها مكتب المساعدة الانتخابية، ومكتب الإعلام، ومكتب الشؤون السياسية، وقسم الأمن. |
L'examen de cette question par le Comité consultatif sur les services communs a mis en évidence une divergence des points de vue et des priorités, notamment entre la Section des bâtiments et la Section de la sécurité et de la sûreté, et le projet risque d'être retardé. | UN | وعلى ضوء مناقشة هذا البند في اللجنة الاستشارية للخدمات العامة، برزت فروق في وجهات النظر والأولويات، وخاصة بين دائرة إدارة المباني وقسم الأمن والسلامة، ويواجه المشروع بعض التأخير. |
de la paix. À l'ONUCI, la coordination entre la Section du personnel et la Section de la sécurité au sein de chacune des composantes (civile, militaire et police civile) était informelle. | UN | في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، اتسم التنسيق بين قسم شؤون الموظفين وقسم الأمن داخل العنصرين المدني والعسكري وعنصر الشرطة المدنية بسمة غير رسمية. |
27G.18 Le sous-programme comprend le Service pour les services d'appui, le Service des technologies de l'information et la Section de la sécurité et de la sûreté de la Division, qui en assurent l'exécution. | UN | 27 زاي-18 يشمل هذا البرنامج الفرعي دائرة خدمات الدعم ودائرة تكنولوجيا المعلومات وقسم الأمن والسلامة في الشعبة المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
c Comprend la Division de l'administration et la Section de la sécurité. | UN | (ج) يشمل شعبة الشؤون الإدارية وقسم الأمن. |
a Comprend la Division de l'administration et la Section de la sécurité. | UN | (أ) يشمل شعبة الشؤون الإدارية وقسم الأمن. |
d Comprend la Division de l'administration, l'Équipe Déontologie et discipline et la Section de la sécurité. | UN | (د) تضم شعبة الشؤون الإدارية وفريق مراقبة السلوك والتأديب وقسم الأمن. |
La composante appui englobe les activités de la Division de l'appui à la mission, de la Section de la sécurité et de l'Équipe Déontologie et discipline. | UN | 57 - تناول عنصر الدعم العمل الذي تضطلع به كل من شعبة دعم البعثة وقسم الأمن والفريق المعني بالسلوك والانضباط. |
Il supervise également le travail quotidien des services de bibliothèque et de la Section de la sécurité et de la sûreté en vertu des pouvoirs qui lui sont délégués par le Directeur général en sa qualité de responsable désigné pour les questions de sécurité. | UN | ويتولى المدير أيضا رصد العمل اليومي لخدمات المكتبة وقسم الأمن والسلامة، بموجب السلطة المفوضة من المدير العام بصفته المسؤول المكلف بشؤون الأمن. |
La composante appui comprend les activités de la Division de l'appui à la mission, de la Section de la sécurité et de l'Équipe déontologie et discipline. | UN | 28 - جاء عنصر الدعم ليعكس أعمال شُعبة الدعم وقسم الأمن وفريق السلوك والانضباط بالبعثة. |
Le Conseiller juridique principal et les chefs de l'équipe déontologie et discipline, de la Section de la sécurité, du Groupe des pratiques optimales et de la Cellule d'analyse conjointe de la mission lui rendent compte directement. Tableau 1 | UN | والمستشار القانوني الأقدم، ورؤساء أفرقة السلوك والانضباط وقسم الأمن ووحدة أفضل الممارسات وخلية التحليل المشتركة للبعثة، مسؤولون مباشرة أمام رئيس الأركان. |
Les effectifs des bureaux du Chef de l'appui à la Mission des services administratifs, de la Section des services d'appui technique et de la Section de la sécurité seront donc modifiés. | UN | ونتيجة لذلك، ستعدِّل هذه التغييرات ملاك الموظفين في مكاتب رئيس دعم البعثة والخدمات الإدارية وقسم الدعم التقني وقسم الأمن. |
La composante appui comprend les activités de la Division de l'appui à la mission, de la Section de la sécurité et de l'Équipe Déontologie et discipline. | UN | 76 - يجسّد عنصر الدعم عمل شعبة دعم البعثة وقسم الأمن والفريق المعني بالسلوك والانضباط. |
La composante appui recouvre les tâches confiées à l'Équipe déontologie et discipline, au Groupe de la lutte contre le VIH/sida, à la Section de la sécurité et de la sûreté, à la Division de l'appui à la Mission et aux services de déminage. | UN | 157 - يمثل عنصر الدعم عمل فريق السلوك والانضباط، ووحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقسم الأمن والسلامة، وشعبة دعم البعثة ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام. |