"وقعت أو" - Traduction Arabe en Français

    • ont signé ou
        
    • avaient signé ou
        
    • a signés ou
        
    • a signé ou
        
    • s'étant produits ou
        
    • qui se sont produites ou
        
    • survenu ou
        
    • ayant signé ou
        
    • se sont produits ou
        
    • signé et
        
    Liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention contre UN قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على اتفاقية مناهضة
    Liste des Etats qui ont signé ou ratifié la Convention contre la torture UN قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على اتفاقية مناهضـة
    États parties qui ont signé ou ratifié le Protocole facultatif à la Convention ou qui y ont adhéré UN الدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه
    Liste des États qui avaient signé ou ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant ou qui y avaient adhéré au 15 août 1994 UN الدول التـي وقعت أو صدقت على اتفاقيـة حقـوق الطفل أو انضمت إليها حتى ٥١ آب/أغسطس ١٩٩٤
    LISTE DES ÉTATS QUI ont signé ou RATIFIÉ LA CONVENTION INTERNATIONALE SUR LA PROTECTION DES DROITS DE TOUS UN قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق
    États parties qui ont signé ou ratifié le Protocole facultatif à la Convention ou qui y ont adhéré UN الدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه
    La liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention, ou qui y ont adhéré, figure dans l'annexe I du présent rapport. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    Le nombre de pays qui ont signé ou ratifié un protocole augmente régulièrement. UN وإن عدد البلدان التي وقعت أو صدقت على البروتوكول آخذ في الارتفاع.
    La liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention, ou qui y ont adhéré, figure dans l'annexe I du présent rapport. UN ومنها ترد في المرفق الأول بهذا التقرير قائمة بالدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    Liste des Etats qui ont signé ou ratifié la Convention contre la torture UN قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على اتفاقية مناهضة
    Liste des Etats qui ont signé ou ratifié la Convention contre la torture UN قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على اتفاقية مناهضة
    Liste des Etats qui ont signé ou ratifié la Convention contre la torture UN قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على اتفاقية مناهضـة
    Liste des Etats qui ont signé ou ratifié la Convention contre la torture UN قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على اتفاقية مناهضة
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport la liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention ou qui y ont adhéré. UN وترد في المرفق الأول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport la liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention ou qui y ont adhéré. UN وترد في المرفق الأول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport la liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention ou qui y ont adhéré. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    États parties qui avaient signé ou ratifié le Protocole facultatif à la Convention ou y avaient adhéré, au 30 juin 2009 UN الخامس - الدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه حتى 30 حزيران/يونيه 2009
    États parties qui avaient signé ou ratifié le Protocole facultatif à la Convention ou y avaient adhéré, UN الدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه حتى 30 حزيران/يونيه 2009
    Mme Nyamudeza (Zimbabwe) dit que le Zimbabwe est pleinement conscient des obligations qui lui incombent en vertu de la Charte des Nations Unies et des autres instruments relatifs aux droits de l'homme qu'il a signés ou ratifiés ou auxquels il a adhéré. UN 25 - السيدة نياموديزا (زمبابوي): قالت إن زمبابوي مدركة تماما لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان التي وقعت أو صدقت عليها أو انضمت إليها.
    Depuis 1980, elle a signé ou ratifié plusieurs conventions internationales relatives aux droits de l'homme, ou y a adhéré, et a entrepris d'adapter la législation nationale aux obligations découlant de ces conventions. UN ومنذ عام ١٩٨٠، وقعت أو صدقت على عدة اتفاقيات دولية تتعلق بحقوق الانسان، أو انضمت اليها، واضطلعت بتكييف التشريع الوطني مع الالتزامات المترتبة على هذه الاتفاقيات.
    La justice ne pourra être saisie d'aucune plainte ni d'aucune affaire basée sur des faits ou des événements s'étant produits ou étant présumés s'être produits avant la date à laquelle l'Organisation des Nations Unies aura été investie de la responsabilité de l'aéroport international de Nicosie. UN ولا يجوز النظر في مطالبات أو قضايا تستند إلى وقائع أو أحداث وقعت أو يدعى أنها وقعت قبل تاريخ تولي اﻷمم المتحدة إدارة مطار نيقوسيا الدولي.
    En tant qu'États Membres, nous devons faire preuve d'une volonté politique plus ferme pour éviter que ne se répètent les tragédies qui se sont produites ou qui se produisent toujours au Rwanda, au Kosovo, en Sierra Leone et en République démocratique du Congo. UN ويتعين علينا، بصفتنا دولا أعضاء أن نتحلى بالإرادة السياسية أقوى لمنع تكرار تلك المآسي التي وقعت أو التي تجري حاليا في رواندا وكوسوفو وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle fixe en outre à 48 heures le délai dans lequel l'employeur est tenu d'aviser l'inspecteur du travail de tout accident survenu ou de toute maladie professionnelle constatée dans l'entreprise. UN كما أنه يحدد مهلة 48 ساعة لإبلاغ مفتش العمل من جانب صاحب العمل بأي حادثة وقعت أو أي مرض مهني ظهر في المنشأة.
    La liste des États ayant signé ou ratifié la Convention, ou y ayant adhéré, ainsi que les dates de leur signature, ratification ou adhésion, figurent à l'annexe au présent rapport. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها.
    L'État partie considère que la communication doit être déclarée irrecevable ratione temporis puisque les faits sur lesquels elle est fondée se sont produits ou ont commencé à se produire avant l'entrée en vigueur pour le Chili du Protocole facultatif. UN أما الدولة الطرف فترى وجوب إعلان عدم مقبولية البلاغ لأسباب تتعلق بالاختصاص الزمني، حيث إن الأفعال التي يستند إليها وقعت أو بدأت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في شيلي.
    Israël est conscient et se félicite même du fait que certains États arabes ont signé et même ratifié la Convention. UN وتدرك إسرائيل بل وترحب بحقيقة أن بعض الدول العربية قد وقعت أو حتى صادقت على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus