"وقف اختياري رسمي" - Traduction Arabe en Français

    • un moratoire officiel
        
    • de moratoire officiel
        
    • moratoire officiel sur
        
    • officiellement un moratoire sur l'
        
    La Grenade a rejeté les recommandations relatives à l'abolition de la peine de mort et à l'instauration d'un moratoire officiel sur les exécutions. UN ورفضت غرينادا التوصيات المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام وبالإعلان عن وقف اختياري رسمي لتنفيذها.
    Le Royaume-Uni a encouragé la Dominique à instaurer un moratoire officiel sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort. UN وشجعت دومينيكا على تحديد وقف اختياري رسمي لتنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها في نهاية المطاف.
    Elle a prié les États-Unis de fournir des précisions sur la situation en la matière et sur les projets visant à instaurer un moratoire officiel sur les exécutions dans la perspective d'une abolition définitive de la peine de mort. UN وطلبت السويد إلى الولايات المتحدة أن تقدم معلومات تفصيلية عن الحالة فيما يتعلق بعقوبة الإعدام وعن الخطط الرامية إلى فرض وقف اختياري رسمي لتنفيذ عقوبة الإعدام باتجاه إلغائها الكامل.
    138.98 Mettre en place un moratoire officiel sur la peine de mort et prendre les mesures nécessaires en vue de l'abolition de cette peine (Suisse); UN 138-98- فرض وقف اختياري رسمي لعقوبة الإعدام واتخاذ التدابير الضرورية لإلغائه (سويسرا)؛
    Elle n'a pas démenti les déclarations susmentionnées mais elle a dit qu'il n'y avait jamais eu de moratoire officiel sur la peine de mort et que les exécutions pourraient reprendre compte tenu de l'augmentation récente des cas d'assassinat. UN بدلاً من ذلك، قالت إنه لم يكن هناك أبداً وقف اختياري رسمي لعقوبة الإعدام وأن تنفيذ أحكام الإعدام قد يعود بالنظر إلى الزيادة الأخيرة في حالات القتل.
    77.3 Instaurer officiellement un moratoire sur l'application de la peine de mort, en vue de l'abolir (Royaume-Uni); UN 77-3- إعلان وقف اختياري رسمي لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها (المملكة المتحدة)؛
    115.78 Abolir la peine de mort, en commençant par instaurer un moratoire officiel (Autriche); UN 115-78- إلغاء عقوبة الإعدام، واعتماد، في غضون ذلك، وقف اختياري رسمي لتنفيذها (النمسا)؛
    115.80 Instaurer un moratoire officiel sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort (Espagne); UN 115-80- اعتماد وقف اختياري رسمي لتنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها (إسبانيا)؛
    147.110 Décréter sans tarder un moratoire officiel sur les exécutions (Suisse); UN 147-110- إقرار وقف اختياري رسمي لعمليات الإعدام دون أي تأخير (سويسرا)؛
    91.9 Songer à proclamer un moratoire officiel sur l'application de la peine capitale en vue de l'abolir (Slovénie); UN 91-9- النظر في فرض وقف اختياري رسمي لإنزال عقوبة الإعدام بغية إلغائها (سلوفينيا)؛
    89.11 Réintroduire immédiatement un moratoire officiel sur les exécutions en vue de l'abolition complète de la peine capitale (Slovaquie); UN 89-11- أن تعيد فرض وقف اختياري رسمي فوري لعقوبة الإعدام بغرض إلغائها بشكل تام (سلوفاكيا)؛
    Amnesty International a demandé instamment au Gouvernement de reconsidérer les recommandations concernant l'institution d'un moratoire officiel sur la peine de mort en vue de l'abolition de cette pratique, de commuer toutes les peines de mort en peines d'emprisonnement et de ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وحثت منظمةُ العفو الدولية الحكومة على إعادة النظر في التوصيات بالإعلان عن وقف اختياري رسمي لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها، وبتخفيف جميع عقوبات الإعدام إلى عقوبات بالسجن، وبالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    135.53 Instaurer un moratoire officiel sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition (Monténégro); UN 135-53 إقرار وقف اختياري رسمي لاستخدام عقوبة الإعدام، بهدف إلغائها (الجبل الأسود)؛
    125.1 Étudier la possibilité d'instaurer un moratoire officiel sur la peine de mort (Suisse); UN 125-1 النظر في إمكانية استحداث وقف اختياري رسمي لعقوبة الإعدام (سويسرا)؛
    94.27 Prendre toutes les mesures voulues pour instaurer un moratoire officiel sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort (Brésil); UN 94-27- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتطبيق وقف اختياري رسمي لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها (البرازيل)؛
    138.151 Déclarer immédiatement un moratoire officiel sur les exécutions capitales, en particulier pour les mineurs d'âge au moment des faits (Belgique); UN 138-151 الإعلان فوراً عن وقف اختياري رسمي لعمليات الإعدام، ولا سيما لمن كانوا قصّراً وقت الجريمة (بلجيكا)؛
    166.101 Envisager d'établir un moratoire officiel sur l'exécution de personnes condamnées à la peine capitale (Argentine); UN 166-101 النظر في فرض وقف اختياري رسمي لتنفيذ أحكام الإعدام الصادرة (الأرجنتين)؛
    166.108 Établir un moratoire officiel sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort (Suisse); UN 166-108 فرض وقف اختياري رسمي لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام (سويسرا)؛
    146.121 Instaurer sans délai un moratoire officiel sur les exécutions en vue d'abolir la peine capitale (Norvège); UN 146-121- الإعلان فوراً عن وقف اختياري رسمي لعقوبة الإعدام، سعياً إلى إلغائها (النرويج)؛
    43. Amnesty International fait savoir qu'il n'existe pas de moratoire officiel sur les exécutions et que les initiatives visant à abolir la peine de mort par la voie législative n'ont rien donné. UN 43- أفادت منظمة العفو الدولية عن عدم وجود وقف اختياري رسمي لتنفيذ أحكام الإعدام، وبأن الخطوات نحو إلغاء عقوبة الإعدام عن طريق تعديل القوانين لم تؤد إلى نتيجة.
    98.3 Ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et instaurer officiellement un moratoire sur l'application de la peine de mort, en vue de son abolition totale (Italie); UN 98-3- التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإعلان وقف اختياري رسمي لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها (إيطاليا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus