"وقوائم الجرد" - Traduction Arabe en Français

    • et des inventaires
        
    • et les inventaires
        
    • et des stocks
        
    • et inventaires en
        
    • et l'inventaire
        
    • et d'inventaires
        
    • et leur inventaire
        
    • et les stocks
        
    • les notifications des inventaires
        
    Le Groupe d'experts a demandé copie des registres et des inventaires de ces armes et munitions. UN وطلب الفريق نسخة من السجلات وقوائم الجرد لتلك الأسلحة والذخائر.
    Le Groupe d'experts a demandé des copies des registres et des inventaires de ces armes et munitions. UN وقد طلب الفريق نسخا من السجلات وقوائم الجرد المتعلقة بتلك الأسلحة والذخائر.
    Bien entendu, des déclarations et des inventaires détaillés des matières fissiles existantes ne représenteraient que les premières étapes d'une série de mesures sur lesquelles il faudrait s'entendre en vue de placer en fin de compte toutes les matières utilisables aux fins d'armement sous un contrôle international. UN ومما لا شك فيه أن الاعلانات والقوائم الحصرية وقوائم الجرد المفصلة للمواد الانشطارية الموجودة ستمثل فقط الخطوة اﻷولى في سلسلة من التدابير التي يجب الاتفاق عليها بما يؤدي في نهاية المطاف الى وضع جميع المواد التي يمكن استخدامها لهذا الغرض تحت الرقابة الدولية.
    Il est fait un rapprochement périodique entre les registres financiers des actifs et les inventaires physiques. UN وأن تُجرى تسوية دورية بين السجلات المالية للأصول الموجودة وقوائم الجرد الخاصة بها.
    Par ailleurs, le système actuel de passation des marchés, qui date de 1993, présente des faiblesses sur les plans de la logistique et des stocks. Plusieurs solutions sont à l'examen en vue d'améliorer ou de remplacer ce système. UN وفضلا عن ذلك ثبت أن النظام القائم للشراء الذي سبق العمل به في عام 1993 نظام ضعيف في مجال الإمداد والتموين وقوائم الجرد وهناك عدد من الخيارات المطروحة للنظر لتحسين النظام أو الاستعاضة عنه.
    v) Préparer tous les documents sur papier et inventaires en vue de leur transfert à l'organisme appelé à les recueillir (par exemple, le ou les mécanismes); UN ' 5` إعداد جميع المحفوظات وقوائم الجرد المطبوعة لنقلها إلى المؤسسة المعنية لاستلامها (مثل الآلية (الآليتين))؛
    Tous les documents pertinents concernant la production pour 1990 et l'inventaire des matériaux établi à la fin de 1990 ont été remis à la Commission. UN وإن كل الوثائق ذات الصلة بنشاط اﻹنتاج لسنة ١٩٩٠ وقوائم الجرد للمواد في نهاية سنة ١٩٩٠ سلمت إلى اللجنة الخاصة.
    Un orateur a estimé qu'étant donné l'insuffisance actuelle de contrôles et d'inventaires, il serait difficile au Directeur exécutif du PNUE de répondre à la demande formulée par le Conseil d'administration au paragraphe 25 de la décision 24/3 de faciliter les travaux pour améliorer à l'échelon mondial les connaissances sur les sources des émissions au niveau international. UN وأشار أحد المتكلّمين إلى أنّ ندرة المعلومات عن الرصد وقوائم الجرد ستجعل من الصعب على المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستجيب لما طلبه إليه مجلس الإدارة في الفقرة 25 من المقرّر 24/3 من تيسير العمل لتحسين الفهم العالمي لمصادر الانبعاثات العالمية.
    b) A encouragé les Parties visées à l'annexe I de la Convention à présenter leur deuxième communication nationale et leur inventaire au plus tard le 15 avril 1997 ou, pour les pays Parties dont l'économie est en transition, à une autre date fixée par la Conférence des Parties à sa deuxième session (décision 9/CP.2); UN )ب( شجعت اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية على تقديم بلاغاتها الوطنية الثانية وقوائم الجرد بحلول ٥١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ أو في موعد آخر يحدده المقرر ٩/م أ-٢ الصادر عن الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف بالنسبة للبلدان اﻷطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    4. Les processus d'examen des communications nationales et des inventaires contribuent depuis plusieurs années à une évaluation de la mise en œuvre de la Convention et à une notification de meilleure qualité et plus transparente. UN 4- ساعدت عمليات استعراض البلاغات الوطنية وقوائم الجرد على تقييم مدى تنفيذ الاتفاقية وتحسين نوعية التقارير وشفافيتها على مدى عدة سنوات مضت.
    9. L'examen des communications nationales et des inventaires des Parties visées à l'annexe I de la Convention sera intensifié et prendra une importance accrue. UN 9- إن عملية استعراض البلاغات الوطنية وقوائم الجرد التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية ستتزايد كثافةً وأهميةً.
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, s'est déclaré préoccupé de ce que les objectifs en matière d'établissement de rapports nationaux n'aient pas été atteints et a instamment prié le Secrétariat de fournir une assistance supplémentaire à l'appui des systèmes d'établissement des rapports et des inventaires. UN 104- وأعرب أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من البلدان، عن قلقه من أن أهداف تقديم التقارير الوطنية لم يتم إحرازها، وحث الأمانة على تقديم المزيد من المساعدة في مجال نُظم الإبلاغ وقوائم الجرد.
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, s'est déclaré préoccupé de ce que les objectifs en matière d'établissement de rapports nationaux n'aient pas été atteints et a instamment prié le Secrétariat de fournir une assistance supplémentaire à l'appui des systèmes d'établissement des rapports et des inventaires. UN 63 - وأعرب أحد الممثلين، وهو يتحدث نيابة عن مجموعة بلدان، عن قلقه من أن أهداف الإبلاغ الوطنية لم يتم إحرازها، وحث الأمانة على تقديم المزيد من المساعدة في مجال نُظم الإبلاغ وقوائم الجرد.
    81. Un représentant, s’exprimant au nom d’un groupe de pays, s’est déclaré préoccupé de ce que les objectifs en matière d’établissement de rapports nationaux n’aient pas été atteints et a instamment prié le Secrétariat de fournir une assistance supplémentaire à l’appui des systèmes d’établissement des rapports et des inventaires. UN 95 - وأعرب أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من البلدان، عن قلقه من أن أهداف تقديم التقارير الوطنية لم يتم إحرازها، وحث الأمانة على تقديم المزيد من المساعدة في مجال نُظم الإبلاغ وقوائم الجرد.
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, s'est déclaré préoccupé de ce que les objectifs en matière d'établissement de rapports nationaux n'aient pas été atteints et a instamment prié le Secrétariat de fournir une assistance supplémentaire à l'appui des systèmes d'établissement des rapports et des inventaires. UN 203- وأعرب أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من البلدان، عن قلقه من أن أهداف تقديم التقارير الوطنية لم يتم إحرازها، وحث الأمانة على تقديم المزيد من المساعدة في مجال نُظم الإبلاغ وقوائم الجرد.
    Elles proposent également que soit fait un rapprochement périodique entre les registres financiers tenus par le service comptable et les inventaires tenus par les gestionnaires des actifs. UN كما توحي بضرورة إجراء تسوية دورية بين السجلات المالية لدى شعبة الحسابات وقوائم الجرد لدى مديري الموجودات.
    11. Il portera sur l'inventaire national communiqué, les informations supplémentaires fournies par les Parties visées à l'annexe I et les inventaires nationaux précédents, le cas échéant. UN 11- سوف يغطي التوليف والتقييم قوائم الجرد الوطنية، والمعلومات الإضافية المقدمة من قبل أطراف المرفق الأول وقوائم الجرد الوطنية السابقة، عندما تكون ذات صلة.
    Outre le chef des agents des services généraux, la Section des services généraux comprendrait deux assistants chargés du contrôle du matériel et des stocks (1 agent du Service mobile et 1 agent local), un fonctionnaire chargé des voyages (du Service mobile), un assistant chargé des voyages (agent local), un assistant d'administration (agent local) et un assistant chargé des dossiers (agent local). UN وعلاوة على كبير موظفي الخدمات العامة، يضم القسم اثنين من مساعدي حماية الممتلكات وقوائم الجرد (موظف واحد من الخدمة الميدانية وموظف وطني واحد)، وموظف لشؤون السفر (من الخدمة الميدانية)، ومساعد لشؤون السفر (من الموظفين الوطنيين)، ومساعد إداري (من الموظفين الوطنيين)، ومساعد لإدارة السجلات (من الموظفين الوطنيين).
    v) Préparer tous les documents sur papier et inventaires en vue de leur transfert à l'organisme appelé à les recueillir (par exemple, le ou les mécanismes) UN ' 5` إعداد جميع المحفوظات وقوائم الجرد المطبوعة لنقلها إلى المؤسسة المعنية باستلامها (مثل الآلية (الآليتين))
    v) Préparer tous les documents sur papier et inventaires en vue de leur transfert à l'organisme appelé à les recueillir UN ' 5` إعداد جميع المحفوظات وقوائم الجرد المطبوعة لنقلها إلى آلية (آليات) تصريف الأعمال المتبقية:
    f) Explication des différences existant entre les projections et l'inventaire (le cas échéant). UN (و) شرح الاختلافات بين الاسقاطات وقوائم الجرد (في حالة انطباق ذلك).
    Un orateur a estimé qu'étant donné l'insuffisance actuelle de contrôles et d'inventaires, il serait difficile au Directeur exécutif du PNUE de répondre à la demande formulée par le Conseil d'administration au paragraphe 25 de la décision 24/3 de faciliter les travaux pour améliorer à l'échelon mondial les connaissances sur les sources des émissions au niveau international. UN وأشار أحد المتكلّمين إلى أنّ ندرة المعلومات عن الرصد وقوائم الجرد ستجعل من الصعب على المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستجيب لما طلبه إليه مجلس الإدارة في الفقرة 25 من المقرّر 24/3 من تيسير العمل لتحسين الفهم العالمي لمصادر الانبعاثات العالمية.
    c) Le SBI s'est dit préoccupé par les retards intervenus dans la présentation des communications nationales des Parties visées à l'annexe I et a demandé instamment aux Parties qui n'avaient pas encore soumis leur communication nationale attendue le 30 novembre 2001 au plus tard, et leur inventaire annuel attendu le 15 avril 2002 au plus tard, de le faire aussitôt que possible. UN (ج) وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن قلقها إزاء تأخر الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تقديم بلاغاتها الوطنية إلى الأمانة وحثت تلك الأطراف التي لم تقم بعد بتقديم بلاغاتها الوطنية على القيام بذلك فيما يتعلق بالبلاغات التي كان يتوجب تقديمها في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وقوائم الجرد السنوية التي كان آخر موعد لتقديمها 15 نيسان/أبريل 2002، إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    Ceux concernant les biens et les stocks comprenaient des reçus signés par le personnel. UN وكانت الملفات المتعلقة بالممتلكات وقوائم الجرد تتضمن ايصالات موقعة من الموظفين.
    15. Les renseignements fournis à la section II cidessus ne constituent qu'une fraction des informations que le secrétariat pourrait établir aux fins d'examen par les Parties, en se fondant sur leurs communications nationales, les notifications des inventaires annuels des GES et leur examen technique, et les rapports d'examen approfondi. UN 15- لا تشكل البيانات الواردة في الفرع ثانياً أعلاه سوى جزء بسيط من المعلومات التي يمكن للأمانة توفيرها كي تنظر فيها الأطراف استناداً إلى بلاغاتها الوطنية، وقوائم الجرد السنوية لانبعاثات غازات الدفيئة فيها واستعراضاتها التقنية وتقارير الاستعراضات المتعمقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus