L'Union européenne salue le comportement des forces démocratiques qui ont su éviter tout incident violent malgré les provocations délibérées des autorités. | UN | ويثني الاتحاد الأوروبي بسلوك القوى الديمقراطية، التي تجنبت وقوع أي حادث عنف رغم الاستفزاز المتعمد من جانب السلطات. |
De façon générale, ces élections s'étaient déroulées sans incident, en dépit de quelques irrégularités. | UN | وعموما، جرت الانتخابات دون وقوع أي حادث بالرغم من ملاحظة حدوث بعض التجاوزات. |
Néanmoins, des mesures basées sur les traités et conventions déjà existants doivent être prises si incident il y a. | UN | ومع ذلك يجب اتخاذ تدابير تستند إلى المعاهدات والاتفاقيات القائمة في حالة وقوع أي حادث. |
La manifestation s'est achevée sans incident quelques heures après. | UN | وانتهى الاحتجاج بعد بضع ساعات دون وقوع أي حادث. |
Le risque d'accident ou d'attaque terroriste contre un de ces convois représente une menace sérieuse à la durabilité environnementale et économique de la région. | UN | إن خطورة وقوع أي حادث أو أي هجوم إرهابي على إحدى هذه الشحنات يشكل تهديدا جسيما للاستقرار البيئي والاقتصادي في المنطقة. |
Personne n'a été blessé et la manifestation s'est dispersée sans incident sérieux. | UN | ولم يبلغ عن وقوع أي إصابات، وتفرق المتظاهرون دون وقوع أي حادث جدير بالذكر. |
Au cours de la période considérée, la Force a facilité la tenue de cinq manifestations religieuses et commémoratives, qui se sont déroulées sans incident sur l'île. | UN | وقد يسرت القوة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تنظيم خمس مناسبات دينية واحتفالية في الجزيرة دون وقوع أي حادث. |
Les manifestants s'étaient ensuite rendus sans incident sur le lieu de manifestation approuvé. | UN | وبعد ذلك انتقل المتظاهرون إلى المكان الذي ووفق لهم على التظاهر فيه دون وقوع أي حادث. |
Or, aucun incident de détention ou danger physique n'a été mentionné. | UN | غير أنه لا يوجد ما يفيد عن وقوع أي حادث انطوى على احتجاز أو اعتداء بدني. |
Pendant la période considérée, aucun incident grave n'a été signalé à la frontière soudano-tchadienne. | UN | لم يسجل خلال الفترة المشمولة بالتقرير وقوع أي حادث كبير عبر الحدود. |
Les soldats de la KFOR ont renforcé leurs patrouilles et fait preuve de davantage de vigilance aux points de contrôle, et les manifestations se sont terminée sans incident. | UN | وكثف أفراد قوة كوسوفو دورياتهم ونقاط تفتيشهم، وانتهت التظاهرات دون وقوع أي حادث. |
La situation a été calme et paisible, pratiquement sans incident notable. | UN | فقد كان الوضع هادئا وآمنا، دون وقوع أي حادث لافت للنظر. |
Vingt-six mille pèlerins afghans ont pu se rendre en Arabie saoudite sans incident. | UN | وتمت عمليات مغادرة 000 26 من الحجيج الأفغانيين صوب المملكة العربية السعودية دون وقوع أي حادث. |
Des centaines de Chypriotes grecs ont assisté au service qui s'est déroulé sans incident. | UN | وقد حضر هذه الطقوس مئات القبارصة اليونان وجرت دون وقوع أي حادث. |
Il est encourageant de noter qu'il y a eu plus de 2 600 passages sur le pont d'Austerlitz à Mitrovica, sans qu'aucun incident n'ait été rapporté. | UN | ومن الأمور المشجعة، أن 600 2 من عمليات عبور جسر أوسترليتز في ميتروفيتسا تمت بدون الإبلاغ عن وقوع أي حادث. |
La SFOR a assuré la sécurité au cours de l'inspection qui s'est achevée sans incident. Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord | UN | ووفرت القوة بيئة آمنة أثناء عملية التفتيش التي أنجزت دون وقوع أي حادث. تعاون اﻷطراف وامتثالها |
Sept de ces camps ont été fermés sans incident grave. | UN | وقد أغلقت سبعة مخيمات دون وقوع أي حادث خطير. |
La FISNUA suit de près la situation pour éviter que cette question ne provoque d'incident de sécurité. | UN | وتراقب قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي الحالة عن كثب لمنع وقوع أي حادث أمني حول هذه المسألة. |
Aucun incident n'a été signalé pendant cette période. | UN | ولم يبلغ عن وقوع أي حادث خلال هذه الفترة. |
Le Koweït a également, dans l'intérêt de la sécurité nucléaire, ratifié la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. | UN | وأعلن أن الكويت صدقت علي اتفاقية الإبلاغ المبكر عن أي حادث نووي واتفاقية المساعدة في حالة وقوع أي حادث نووي أو حالة طوارئ إشعاعي، مساهمة منها في الاهتمام بالأمن النووي. |
Le Koweït a également, dans l'intérêt de la sécurité nucléaire, ratifié la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. | UN | وأعلن أن الكويت صدقت علي اتفاقية الإبلاغ المبكر عن أي حادث نووي واتفاقية المساعدة في حالة وقوع أي حادث نووي أو حالة طوارئ إشعاعي، مساهمة منها في الاهتمام بالأمن النووي. |