aucun incident n'a été signalé et la zone est restée calme. | UN | ولم يتم الإبلاغ عن وقوع أي حوادث وبقيت المنطقة هادئة. |
La soirée du 2 juillet a été calme et aucun incident n'a été signalé. | UN | مساء يوم 2 تموز/يوليه، كانت الحالة هادئة ولم يــُبلغ عن وقوع أي حوادث. |
Le déploiement d'EULEX dans tout le pays à cette date s'est effectué sans aucun incident en matière de sécurité. | UN | وانتشرت بعثة الاتحاد الأوروبي في كوسوفو بكاملها في ذلك اليوم دون وقوع أي حوادث أمنية. |
Le Représentant spécial a indiqué que le référendum s'était déroulé comme prévu et n'a signalé aucun incident grave sur le plan de la sécurité. | UN | وأبلغ الممثل الخاص أن الاستفتاء قد اختُـتم كما هو مقرَّر دون وقوع أي حوادث أمنية. |
Il convient de noter qu'aucun incident n'a été signalé par la mission d'observation. | UN | ومن الجدير بالذكر أن بعثة المراقبة لم تبلغ عن وقوع أي حوادث. |
À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé. | UN | ولم يبلغ حتى الآن عن وقوع أي حوادث تمس أشخاص الممثلين الأجانب أو ممتلكاتهم. |
Dans 27 cas sur 29, aucun incident n'a été signalé ou encore aucun renseignement n'était disponible. | UN | وفي ٧٢ من الحالات اﻟ٩٢، لم يتم اﻹبلاغ عن وقوع أي حوادث أو أنه لم تكن هناك بيانات متاحة. |
aucun incident n'a été signalé pendant les élections. | UN | ولم يبلّغ عن وقوع أي حوادث ذات أهمية خلال سير الانتخابات. |
Il convient de relever qu'aucun incident n'a été signalé pendant ces missions d'observation. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم يبلغ عن وقوع أي حوادث خلال أي من هاتين البعثتين المعنيتين بالمراقبة. |
La campagne n'a donné lieu à aucun incident majeur. | UN | وأجريت الحملة الانتخابية دون وقوع أي حوادث كبيرة. |
Bien que les éléments de la LRA restent actifs au nord d'Ango (Bas-Uélé), il n'a été fait état d'aucun incident majeur. | UN | ورغم أن عناصر جيش الرب ظلت تنشط في شمال أنغو، أويلي السفلى، لم يبلَّغ عن وقوع أي حوادث هامة. |
Au cours du mois de février, trois cérémonies réunissant 88 membres du Corps de protection du Kosovo ont eu lieu. aucun incident n'a été signalé. | UN | 23 - خلال شهر شباط/فبراير، أقيمت ثلاثة احتفالات شارك فيها 88 من أعضاء فيلق حماية كوسوفو ولم يبلغ عن وقوع أي حوادث. |
aucun incident majeur n'a été signalé et les élections se sont terminées de manière pacifique. | UN | ولم يُعلن عن وقوع أي حوادث أمنية هامة، ومرت الانتخابات بسلام. |
L'Organisation des États américains, l'Organisation des Nations Unies et les organisations locales de défense des droits de l'homme n'ont signalé aucun incident à caractère politique depuis plusieurs mois. | UN | ولم تبلغ منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة ومنظمات حقوق اﻹنسان المحلية عن وقوع أي حوادث انتهاك ذات دوافع سياسية على مدى أشهر. |
La FORDEPRENU n'a signalé aucun incident de contrebande d'armes depuis l'adoption de la résolution 1160 (1998). | UN | ولم تبلغ قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي عن وقوع أي حوادث لتهريب اﻷسلحة منذ اتخاذ القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(. |
3. aucun incident grave n'a été constaté pendant la période considérée. | UN | ٣ - ولم يلاحظ وقوع أي حوادث خطيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le 18 janvier, quelque 800 Serbes du Kosovo ont assisté à la cérémonie traditionnelle du < < Bogojavljenje > > (Épiphanie) à l'église de la Sainte-Trinité de Partesh/Parteš, sans qu'aucun incident ne survienne. | UN | وفي 18 كانون الثاني/يناير، حضر نحو 800 من صرب كوسوفو حفل عيد ظهور يسوع المسيح التقليدي الذي أقيم في كنيسة الثالوث المقدس في بارتيش/بارتس من دون وقوع أي حوادث. |
Au cours du mois de décembre, 13 cérémonies se sont déroulées, auxquelles ont participé plus de 387 membres du Corps. aucun incident n'a été signalé. | UN | 17 - وخلال شهر كانون الأول/ديسمبر، أقيم 13 احتفالا شارك فيها 387 من عناصر الفيلق، ولم يبلغ عن وقوع أي حوادث. |
La société affirme qu'au 2 août 1990, l'usine fonctionnait depuis déjà près de trois ans et qu'il n'y avait eu aucun incident. | UN | وتؤكّد لافوري أنّه تم تشغيل المصنع قبل 2 آب/أغسطس 1990 بدون وقوع أي حوادث. |
La Malaisie a rappelé qu'elle avait réussi à enrayer les incidents provoqués par le terrorisme international. Depuis la fin de 2001, aucun incident de cette nature n'avait été signalé. | UN | 84 - وكررت ماليزيا تأكيدها بأنها نجحت في احتواء حوادث سببها الإرهاب الدولي؛ إذ لم يُبلّغ منذ نهاية عام 2001 عن وقوع أي حوادث من هذا القبيل. |