"وقيّم" - Traduction Arabe en Français

    • L'Assemblée a évalué
        
    • et évalué
        
    • a étudié
        
    • ont évalué
        
    • il a évalué
        
    • fait le point
        
    d) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par l'Angola, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5. UN (د) وقيّم الاجتماع الطلب المقدم من أنغولا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالفقرة 1 من المادة 5.
    h) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par Chypre, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé d'accorder une prolongation jusqu'au 1er juillet 2016. UN (ح) وقيّم الاجتماع الطلب المقدم من قبرص لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية، ووافق على التمديد حتى 1 تموز/يوليه 2016؛
    xi) L'Assemblée a évalué la demande formulée par le Danemark, visant à prolonger jusqu'au 1er juillet 2012 le délai qui lui était accordé pour achever la destruction des mines antipersonnel dans les zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5 et a décidé d'accéder à ladite demande; UN وقيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته الدانمرك لتمديد الأجل النهائي المحدد لها لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية، ووافق الاجتماع على طلب التمديد حتى 1 تموز/ يوليه 2012؛
    La Conférence a examiné et évalué, pour la première fois, les progrès de la mise en œuvre de l'Approche stratégique depuis 2006, en se servant des 20 indicateurs choisis à la deuxième session, en mai 2009. UN 52 - فقد استعرض المؤتمر وقيّم لأول مرة التقدم المُحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي منذ عام 2006 استناداً إلى المؤشرات العشرين التي وقع عليها الاختيار أثناء الدورة الثانية في أيار/مايو 2009.
    40. L'ONUDC a analysé les données qui lui ont été fournies par les États Membres et a étudié la possibilité de les utiliser pour couvrir d'autres aspects de l'enquête mondiale sur le cannabis, par exemple la culture et la production. UN 40- وحلّل المكتب البيانات التي قدمتها لـه الدول الأعضاء، وقيّم إمكانية استخدامها لمجالات أخرى من الاستقصاء العالمي للقنّب، مثل زراعته وإنتاجه.
    Les requérants ont évalué le montant de leur perte en comparant l'offre qu'ils avaient reçue pour cette entreprise avant l'invasion à une autre reçue en 1995, lorsqu'ils ont tenté de vendre leur entreprise. UN وواصل صاحبا المطالبتين إدارة أعمالهما عن طريق هذا الوكيل. وقيّم صاحبا المطالبتين مبلغ خسارة خلو الرجل بمقارنة المبلغ المعروض لمحلهما التجاري قبل الغزو بعرض تلقياه سنة 1995 عندما كانا يسعيان لبيعه.
    xiv) L'Assemblée a évalué la demande formulée par la Guinée-Bissau, visant à prolonger jusqu'au 1er janvier 2012 le délai qui lui était accordé pour achever la destruction des mines antipersonnel dans les zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5 et a décidé d'accéder à ladite demande; UN وقيّم الاجتماع الطلب المقدم من غينيا - بيساو لتمديد الأجل المحدد لها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة، وتمت الموافقة على التمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2012؛
    xix) L'Assemblée a évalué la demande formulée par la Mauritanie, visant à prolonger jusqu'au 1er janvier 2016 le délai qui lui était accordé pour achever la destruction des mines antipersonnel dans les zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5 et a décidé d'accéder à ladite demande; UN وقيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته موريتانيا لتمديد الأجل المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية، ووافق الاجتماع على طلب التمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2016؛
    xxiv) L'Assemblée a évalué la demande formulée par le Zimbabwe, visant à prolonger jusqu'au 1er janvier 2013 le délai qui lui était accordé pour achever la destruction des mines antipersonnel dans les zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5 et a décidé d'accéder à ladite demande; UN وقيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته زمبابوي لتمديد الأجل المحدد لها لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية، ووافق الاجتماع على التمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2013؛
    a) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par l'Algérie, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé d'accorder une prolongation jusqu'au 1er avril 2017; UN (أ) وقيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته الجزائر لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، وتمت الموافقة على التمديد حتى 1 نيسان/أبريل 2017؛
    e) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par le Chili, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé d'accorder une prolongation jusqu'au 1er mars 2020; UN (ﻫ) وقيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته شيلي لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، وتمت الموافقة على التمديد حتى 1 آذار/مارس 2020؛
    h) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par la République du Congo, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé avec regret d'accorder une prolongation jusqu'au 1er janvier 2013. UN (ح) وقيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته جمهورية الكونغو لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، ووافق الاجتماع، مع إبداء الأسف، على طلب التمديد حتى 1 كانون الثاني/ يناير 2013.
    n) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par la République démocratique du Congo, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel se trouvant dans les zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé d'accorder une prolongation jusqu'au 1er janvier 2015; UN (ن) وقيّم الاجتماع طلب جمهورية الكونغو تمديد الأجل المحدد لها لتتمكن من استكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد الموجودة في المناطق الملغومة، عملاً بالمادة 5-1، وتمت الموافقة على التمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2015؛
    s) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par l'Érythrée, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel se trouvant dans les zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé d'accorder une prolongation jusqu'au 1er février 2015; UN (ق) وقيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته إريتريا لتمديد الأجل النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، وتمت الموافقة على التمديد حتى 1 شباط/فبراير 2015؛
    En tant que tel, le Rapport d'évaluation et d'analyse budgétaire de 2010 qui a analysé et évalué les lacunes des politiques budgétaires actuels a été préparé et présenté pour garantir une gestion efficace du Plan de budgétisation sensible au genre à l'avenir. UN وبذلك، فإن تقرير التحليل والتقييم عن الميزنة المراعية للفوارق بين الجنسين، الذي حلل وقيّم العيوب التي تشوب السياسات الراهنة في مجال الميزانية، أُعد على نحو إضافي وقُدّم لكفالة إدارة مستقرة وفعالة لمشروع الميزنة المراعية للفوارق بين الجنسين مستقبلا.
    Elle a défini les grands axes de transport intérieur Europe-Asie dans 18 pays, dont 10 sont des membres de l'Organisation de coopération économique, étudié les principaux obstacles physiques et autres existant sur ces axes et évalué et hiérarchisé les projets d'infrastructure de transport. UN وقد حدَّد المشروع طرق النقل الداخلي الرئيسية التي تربط بين أوروبا وآسيا في 18 بلدا، من بينها 10 بلدان من أعضاء منظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي، وتضمن تحليلا للعقبات المادية وغير المادية الموجودة على امتداد تلك الطرق، وقيّم مشاريع هياكل النقل الأساسية للنقل ووضع أولويات لها.
    Les participants ont examiné en particulier les accords multilatéraux pertinents relatifs à l'environnement, examiné les activités des organismes mondiaux et régionaux de protection des droits de l'homme et la jurisprudence élaborée par certains d'entre eux, et évalué les activités d'organisations et d'organismes internationaux. UN وبحث الاجتماع، على وجه الخصوص، الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة؛ واستعرض أنشطة هيئات حقوق الإنسان العالمية والإقليمية والتشريعات التي وضعتها بعض هذه الهيئات؛ وقيّم أنشطة الوكالات والمنظمات الدولية.
    Pour s'assurer du caractère plausible des valeurs retenues par la PIC en la matière, le Comité a étudié les prix de vente pratiqués par la société pendant la période de onze mois s'achevant le 31 mai 1990. UN وقيّم الفريق معقولية التكاليف التي استخدمتها الشركة بالرجوع إلى أسعار المبيع التي تعاملت بها الشركة خلال فترة الأحد عشر شهراً المنتهية في 31 أيار/مايو 1990.
    Le Rapporteur spécial a étudié particulièrement la survenue d'accidents industriels impliquant des substances dangereuses et il a évalué l'incidence sur les droits de l'homme de l'accident industriel d'Ajka et des mesures prises par le Gouvernement pour atténuer ses effets néfastes. UN وركز المقرر الخاص على الحوادث الصناعية المنطوية على مواد خطرة؛ وقيّم في هذا الصدد ما أوقعه الحادث الصناعي في أجكا من تأثير في حقوق الإنسان، وجهود الحكومة للتخفيف من آثاره الضارة. واختتم تقريره بتوصيات في هذا الشأن.
    25. Les participants ont évalué l'utilité de la liste et estimé les éventuels chevauchements d'activités, si les organismes des Nations Unies continuaient à fournir des informations actualisées à inclure dans cette liste. UN 25- واستعرض الاجتماع فائدة القائمة وقيّم احتمال ازدواج الجهد إذا استمرت هيئات الأمم المتحدة في تقديم معلومات مستكملة لتُدرج في القائمة.
    il a évalué toutes ces demandes et procédé à tous les calculs requis dans les monnaies dans lesquelles ces demandes ont été présentées. UN وقيّم الفريق جميع هذه المطالبات وقام بجميع العمليات الحسابية المتصلة بها وذلك بعملة المطالبة الأصلية.
    Il a aussi fait le point des progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail en 2014 et a entamé des discussions préliminaires au sujet de son plan de travail pour 2015. UN وقيّم كذلك التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في عام 2014، وباشر مناقشات تمهيدية بشأن خطة عمله لعام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus