Au moins 13 enseignants ont été tués ou blessés en 2013 et 8 autres enlevés par des groupes d'opposition armés. | UN | وقُتل وأصيب ما لا يقل عن 13 معلما في عام 2013، كما اختطفت جماعات المعارضة المسلحة ثمانية معلمين. |
Soixante-six soldats israéliens et six civils, dont un enfant et un étranger, ont été tués, et 250 civils israéliens et 450 soldats ont été blessés. | UN | وقُتل ستة وستون جنديا إسرائيليا وستة مدنيين، بمن فيهم طفل وأحد الرعايا الأجانب، وجُرح 250 مدنيا إسرائيليا و 450 جنديا. |
Des dizaines de civils ont été tués à cette occasion, et de nombreux autres ont été contraints de fuir. | UN | وقُتل عشرات المدنيين نتيجةً لذلك، وأُرغم عدد كبير جداً من الناس على الفرار من ديارهم. |
Un membre du Hezbollah a été tué et plusieurs autres blessés. | UN | وقُتل أحد أعضاء حزب الله وأصيب عدد آخر بجروح. |
Du fait de ces attaques, 1 839 personnes ont été tuées, dont 249 enfants et 519 femmes, comme il ressort du tableau ci-dessous. | UN | وقُتل من جراء ذلك 839 1 شخصا منهم 249 طفلا و 519 امرأة، كما يتضح من الجدول التالي: |
Quatre-vingt-neuf soldats ukrainiens au total ont été tués et 500 blessés. | UN | وقُتل ما مجموعه 89 جنديا أوكرانيا وجُرح 500 آخرون. |
Des dizaines de civils ont été tués et plus d'un millier ont été blessés, grièvement ou légèrement. | UN | وقُتل من جرائه عشرات المدنيين وأصيب أكثر من ٠٠٠ ١ شخص بجراح خطيرة أو خفيفة. |
Trois militaires et un civil ont été tués pendant cette attaque et deux autres militaires ont été pris comme otages. | UN | وقُتل في هذا الهجوم ثلاثة أفراد عسكريين ومدني واحد واختُطف اثنان آخران من العسكريين واحتُجزا كرهائن. |
Beaucoup ont été tués par le régime britannique de Ian Smith. | UN | وقُتل الكثيرون على يد النظام البريطاني برئاسة إيان سميث. |
Six rebelles tchadiens ont été tués et quatre grièvement blessés. | UN | وقُتل ستة متمردين تشاديين وأُصيب أربعة بجراح خطيرة. |
A la suite de cette offensive, la ville d'Agdam et 49 villages ont été occupés, et près de 200 civils ont été tués ou blessés. | UN | وتم خلال ذلك الهجوم احتلال مدينة أغدام و ٤٩ قرية، وقُتل وجُرح حوالي ٢٠٠ من اﻷفراد المدنيين. |
Les hostilités ont repris dans les régions proches de la frontière tadjiko-afghane; il y a eu des prises d'otages et plusieurs soldats, tadjiks et russes, ont été tués. | UN | فقد نشبت اﻷعمال العدائية من جديد في مناطق الحدود الطاجيكية اﻷفغانية وأخذ فيها رهائن وقُتل عدد من الجنود الطاجيك والروس. |
Des policiers, des militaires, des hommes politiques, des personnes qui étaient spontanément venues témoigner et d'autres civils ont été tués dans cette vague de violence. | UN | وقُتل في موجة العنف هذه ضباط شرطة وجنود وساسة وأشخاص تطوعوا بالشهادة ومدنيون. |
Eyad As'ad Abu Ahmad-Shelbayeh a été tué et 11 autres Palestiniens ont été arrêtés. | UN | وقُتل في هذه العملية إياد أسعد أحمد أبو شلباية واحتُجز 11 فلسطينياً آخرين. |
Un soldat bulgare a été tué instantanément et cinq autres ont été blessés, dont un grièvement. | UN | وقُتل جندي بلغاري على الفور وأصيب خمسة آخرون بجروح منهم واحد أصيب بجروح خطيرة. |
Un membre de la garde présidentielle a été tué lors de l'attaque et plusieurs gardes du corps et assaillants ont été blessés. | UN | وقُتل أحد أفراد الحرس الرئاسي أثناء الهجوم وجُرح عدد من حراس الأمن والمهاجمين. |
Au cours de ces incidents, 1 834 personnes ont été tuées ou blessées alors qu'elles donnaient ou recevaient des soins. | UN | وقُتل في 834 1 شخصا أو أصيبوا في تلك الحوادث عند تقديمهم للرعاية الصحية أو أثناء تلقيهم لها. |
Nous avons ouvert le feu. Plusieurs personnes ont été tuées. | UN | ثم بدأنا بإطلاق النار وقُتل عدد من الأشخاص. |
En outre, quatre Palestiniens ont trouvé la mort au cours de ce dernier week-end. | UN | وقُتل أربعة فلسطينيين آخرين في خلال نهاية اﻷسبوع الماضي. |
Les affrontements ont fait au moins quatre morts parmi les civils, dont trois enfants, et près de 11 000 déplacés. | UN | وقُتل أربعة مدنيين على الأقل، منهم ثلاثة أطفال نتيجة الاشتباكات وتشرد ما يقارب 000 11 مدني. |
Trois d'entre eux auraient été tués lors de leur transfert à la prison de Gikongoro. Les trois autres ont été libérés le dimanche 31 mai. | UN | وقُتل ثلاثة منهم أثناء نقلهم إلى سجن غيكونغورو، وأفرج عن الثلاثة اﻵخرين يوم اﻷحد ١٣ أيار/مايو. |
Les secteurs de la santé et de l'éducation étaient dévastés : les installations avaient été détruites tandis que le personnel avait été tué ou déplacé. | UN | ودُمر قطاعا الصحة والتعليم حيث قُوضت المرافق وقُتل الموظفون أو تشردوا. |
Après ces incidents, l'un des frères de l'auteur a disparu et un autre a été assassiné. | UN | وبعد هذه الحوادث، اختفى أحد أشقاء صاحب البلاغ وقُتل آخر. |
L'explosion avait gravement blessé l'intéressée et tué une autre personne. | UN | فأصيبت المرأة بجروح خطيرة في الانفجار وقُتل شخص آخر. |
Mon amie blonde va me demander pourquoi nous sommes intervenus sous leur nez et qu'ils sont tous morts. - Je ne sais pas quoi lui dire. | Open Subtitles | ستسألني صديقتي الشقراء لمَ تحركنا أمامهم وقُتل الجميع، ولا أعرف بما أخبرها. |