"وكابو فيردي" - Traduction Arabe en Français

    • Cabo Verde
        
    • PAIGC
        
    • du Cap-Vert
        
    En Afrique, les pays concernés sont Cabo Verde, le Lesotho, l'Angola et le Rwanda. UN وتشمل هذه البلدان في أفريقيا وكابو فيردي وليسوتو وأنغولا ورواندا.
    Par la suite, Cabo Verde et le Pérou se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت أيضا بيرو وكابو فيردي إلى مقدّمي مشروع القرار.
    La Banque africaine de développement a également pris part à des activités pilotées par les pays au Cabo Verde, en République-Unie de Tanzanie et au Soudan du Sud. UN وشارك مصرف التنمية الأفريقي أيضا في الأنشطة التي تقودها البلدان في تنـزانيا وكابو فيردي وجنوب السودان.
    Par la suite, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution tel que révisé oralement : Burundi, Cabo Verde, Jamaïque, Kenya, Lesotho, Namibie, Nigéria, Ouganda, Samoa et Sierra Leone. UN وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، كل من أوغندا وبوروندي وجامايكا وساموا وسيراليون وكابو فيردي وكينيا وليسوتو وناميبيا ونيجيريا.
    Le Parti du renouveau social (PRS) et plusieurs sections du Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC) ont promis d'apporter leur soutien au projet de loi d'amnistie. UN وقد أعلن حزب التجديد الاجتماعي وأقسام من الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا وكابو فيردي عن تأييدهم لمشروع قانون العفو.
    Il a appuyé la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels qui, en 2014, a été ratifié par la Belgique, le Costa Rica, la Finlande, le Gabon et la République de Cabo Verde. UN وقدمت المفوضية الدعم للتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي صدقت عليه في عام 2014 بلجيكا وغابون وفنلندا وكابو فيردي وكوستاريكا.
    En 2014, la Banque africaine de développement a appuyé l'élaboration des plans stratégiques au Bénin, à Cabo Verde, en Côte d'Ivoire, au Kenya, au Sénégal et au Soudan. UN وفي عام 2014، قدم مصرف التنمية الأفريقي الدعم في وضع الخطط الاستراتيجية في البلدان التالية: بنن والسنغال والسودان وكابو فيردي وكوت ديفوار وكينيا.
    Saluant les mesures prises par les États Membres de la région, en particulier la Côte d'Ivoire, Cabo Verde, le Ghana, le Mali et le Sénégal, en vue de faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire vers les pays les plus touchés, UN وإذ يقدر التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في المنطقة، ولا سيما السنغال وغانا وكابو فيردي وكوت ديفوار ومالي، في سبيل تيسير إيصال المساعدات الإنسانية إلى البلدان الأشد تضررا،
    Au cours de la période considérée, l'élection à la tête du Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et de Cabo Verde (PAIGC) a continué de diviser les militants. UN 5 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، استمرت الانقسامات الداخلية على القيادة في الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا وكابو فيردي.
    Dans le domaine des droits de l'homme, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a apporté son concours aux institutions nationales de défense des droits de l'homme de la région, en particulier au Sénégal, au Burkina Faso, au Bénin, au Cabo Verde et en Gambie. UN 40 - وفي مجال حقوق الإنسان، دعمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في المنطقة، وخاصة في بنن وبوركينا فاسو والسنغال وغامبيا وكابو فيردي.
    j) Cabo Verde, la Gambie, la Guinée, la Guinée-Bissau, la Mauritanie, le Sénégal et la Sierra Leone conjointement, au sujet de zones de l'océan Atlantique adjacentes aux côtes ouest-africaines. UN (ي) الطلب المشترك المقدم من السنغال وسيراليون وغامبيا وغينيا وغينيا - بيساو وكابو فيردي وموريتانيا، فيما يتعلق بمناطق في المحيط الأطلسي متاخمة لساحل غرب أفريقيا.
    L'Afrique du Sud, le Bélarus, Cabo Verde, la Côte d'Ivoire, l'Équateur, l'Estonie, la Guinée, le Japon, le Kirghizistan, le Panama, les Pays-Bas, la Suède, le Timor-Leste et la Tunisie se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وفي وقت تالٍ، انضم إلى الدول المقدمة للمشروع كل من إستونيا وإكوادور وبنما وبيلاروس وتونس وتيمور - ليشتي وجنوب أفريقيا والسويد وغينيا وقيرغيزستان وكابو فيردي وكوت ديفوار وهولندا واليابان.
    Cabo Verde, les États fédérés de Micronésie, le Panama et le Sénégal se sont ultérieurement portés coauteurs. UN وفي وقت تالٍ، انضم كل من بنما والسنغال وكابو فيردي وميكرونيزيا (ولايات - الموحدة) إلى البلدان المقدمة للمشروع.
    34. Les pays suivants ont assisté à l'atelier: Cabo Verde, Côte d'Ivoire, Gambie, Ghana, Guinée-Bissau, Libéria, Nigéria et Sierra Leone. UN 34- ومن البلدان التي مُثِّلت في حلقة العمل سيراليون وغامبيا وغانا وغينيا-بيساو وكابو فيردي وكوت ديفوار وليبريا ونيجيريا.
    M. Khane (Secrétaire de la Commission) annonce que le Cabo Verde et le Pérou se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN ٣٩ - السيد خان (أمين اللجنة): أعلن أن بيرو وكابو فيردي انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Constatant que les rapports initiaux de Cabo Verde et des Seychelles étaient attendus depuis 1993 − soit depuis plus de vingt ans, ce qui en faisait les rapports initiaux ayant le plus de retard −, le Comité a décidé d'envoyer à ces États parties un rappel exprès les invitant à soumettre leurs rapports initiaux avant sa cinquante-quatrième session. UN وإذ لاحظت أن سيشيل وكابو فيردي قد تأخرتا في تقديم تقريريهما الأوليين منذ 1993 - أي أن التأخير زاد عن 20 عاماً، وبات التقريران من بين التقارير الأولية الأكثر تأخراً - قرّرت اللجنة أن تبعث رسالة تذكيرية خاصة إلى الدولتين المذكورتين من أجل تقديم تقريريهما الأوليين قبل الدورة الرابعة والخمسين للجنة.
    Huit pays (Afrique du Sud, Botswana, Cabo Verde, Érythrée, Namibie, Rwanda, Sao Tomé-et-Principe et Swaziland) ont déjà atteint cet objectif, puisqu'ils ont réduit leur taux d'incidence de plus de 75 %. UN فقد بلغت هذا الهدف بالفعل ثمانية بلدان (إريتريا وبوتسوانا وجنوب أفريقيا وكابو فيردي ورواندا وسان تومي وبرينسيبي وسوازيلند وناميبيا)، حيث خفضت معدلات الإصابة بالملاريا فيها بنسبة تزيد عن 75 في المائة.
    8. M. Khane (Secrétaire de la Commission) annonce que l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, Cabo Verde, la Côte d'Ivoire, l'Équateur, l'Islande, la République démocratique populaire lao, le Lesotho, le Libéria, Maurice, le Niger, la Fédération de Russie, la Serbie, le Timor-Leste et la République-Unie de Tanzanie se portent co-auteurs du projet de résolution. UN 8 - السيد خان (أمين اللجنة الثالثة): أعلن أن الاتحاد الروسي وإكوادور وألبانيا وأيسلندا والبوسنة والهرسك وتيمور - ليشتي وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وصربيا وكابو فيردي وكوت ديفوار وليبريا وليسوتو وموريشيوس والنيجر انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ces pays étaient notamment les suivants: Afghanistan, Burkina Faso, Cabo Verde, Cambodge, Cameroun, Colombie, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Djibouti, Éthiopie, Îles Caïmanes, Jamaïque, Jordanie, Kenya, Malawi, Mali, Myanmar, Namibie, Niger, Pakistan, République démocratique populaire lao, République-Unie de Tanzanie, Sénégal, Somalie, Swaziland, Tadjikistan, Tunisie, Turkménistan, Viet Nam et Yémen. UN وشملت تلك البلدان الأردن وإثيوبيا وأفغانستان وباكستان وجمهورية تنزانيا المتحدة وبوركينا فاسو وتركمانستان وتونس وجزر كايمان وجامايكا وجيبوتي والسنغال وسوازيلند والصومال وطاجيكستان وفييت نام وكابو فيردي والكاميرون وكمبوديا وكوت ديفوار وكوستاريكا وكولومبيا وكينيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومالي وملاوي وميانمار وناميبيا والنيجر واليمن.
    Les observateurs politiques ont vu dans ces réunions un moyen de tirer parti des divisions qui déchirent le PAIGC. UN ويعتبر المراقبون السياسيون أن هذه الاجتماعات وسيلة للاستفادة من الانقسامات داخل الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا وكابو فيردي.
    Il a ajouté que le Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC) avait accepté ces modalités, à l'exception de la faction Carlos Gomes Júnior. UN وأضاف قائلا إن الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا وكابو فيردي كان قد وافق على هذا النهج، باستثناء فصيل كارلوس غوميس جونيور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus