"وكالات التعاون" - Traduction Arabe en Français

    • organismes de coopération
        
    • des services de coopération
        
    • les agences de coopération
        
    • des agences de coopération
        
    • institutions nationales de coopération
        
    • organismes internationaux de coopération
        
    C'est dû au fait que les organismes de coopération étrangère ont alors versé une aide financière substantielle pour la réalisation de projets visant à: UN ويرجع ذلك إلى كثرة الدعم الذي تلقّاه البلد من وكالات التعاون الأجنبية، من أجل استحداث برامج ترمي إلى تحقيق النتائج التالية:
    Pourcentage de participants représentant des organismes de coopération technique et des autorités nationales pertinentes** UN النسبة المئوية للمشاركين من وكالات التعاون التقني والسلطات الوطنية المتصلة بها**
    Cette menace a été étendue aux activités des organismes de coopération internationale, ce qui pourrait compromettre l'apport d'aide humanitaire et donc avoir des répercussions négatives sur les enfants. UN ووجه هذا التهديد أيضا إلى وكالات التعاون الدولي، مما قد يعرض تقديم المساعدة الإنسانية للخطر، وبالتالي يؤثر على الأطفال.
    La collaboration directe avec des services de coopération technique bilatérale, principalement dans les pays membres de l'OCDE, aux fins de la conception et de la mise en œuvre d'activités à mener sur le terrain, sera renforcée. UN وسيوثَّق التعاون المباشر في مجال تصميم الأنشطة الميدانية وتنفيذها مع وكالات التعاون التقني الثنائية، وعلى رأسها الوكالات الموجودة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    les agences de coopération internationale doivent s'assurer que les personnes handicapées sont impliquées dans leur propre développement. UN وينبغي أن تكفل وكالات التعاون الدولي اضطلاع الأشخاص ذوي الإعاقة بدور في تنميتهم.
    En 2009, il a obtenu une augmentation budgétaire pour l'exercice 2010, présenté à des agences de coopération étrangères des projets qui ont été retenus et établi des plans communs avec l'entité Itaipú Binacional. UN وفي عام 2009، نجحت أمانة شؤون المرأة في تحقيق زيادة في ميزانيتها لعام 2010، وقدمت مشاريع إلى وكالات التعاون الخارجي حظيت بموافقتها، ووضعت خططاً مشتركة مع هيئة إتايبو الوطنية الثنائية.
    Pourcentage de participants représentant des organismes de coopération technique et des autorités nationales pertinentes** UN النسبة المئوية للمشاركين من وكالات التعاون التقني والسلطات الوطنية المتصلة بها**
    Certains organismes de coopération pour le développement, comme l'USAID, s'intéressent également davantage à la lutte contre les mariages d'enfants et les mariages forcés. UN كما أن وكالات التعاون الإنمائي، مثل وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، تزيد أيضاً من الاهتمام المولى لوضع حد لزواج الطفل والزواج القسري.
    S'il y a lieu, les organismes de coopération bilatéraux et multilatéraux peuvent être associés à ce processus, à la demande du pays touché concerné. UN ويمكن، حسب الاقتضاء، إشراك وكالات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف في هذه العملية بناء على طلب البلد المتأثر المعني.
    Il faut faire preuve d'une plus grande volonté de coopération et réduire les niveaux de bureaucratie dans les organismes de coopération internationale. UN ولا بد من توفر رغبة أكبر في التعاون والحد من مستويات البيروقراطية في وكالات التعاون الدولي.
    Cet aspect de ses activités est en expansion, le Mécanisme mondial collaborant avec un nombre croissant d'organismes de coopération pour le développement. UN وهذا الجانب من عمل الآلية العالمية آخذ في التوسع نظراً لأن الآلية تُزيد عدد وكالات التعاون الإنمائي التي تتعاون معها.
    Le Centre opère en partenariat avec d'autres organismes de coopération technique pour la conception et l'exécution de projets multiorganismes et multinationaux. UN وعمل المركز بشراكة مع وكالات التعاون التقني الأخرى من أجل تصميم وإنجاز المشاريع المتعددة الوكالات والمتعددة الأقطار.
    Il exhorte à cet égard les organismes de coopération internationale à appuyer cette initiative. UN وهو يدعو وكالات التعاون الدولي إلى دعم هذه المبادرة.
    Un petit nombre d'organismes de coopération pour le développement alimentent les fonds de contributions volontaires qui exercent l'effet de levier dont on a déjà parlé. Il faut en élargir le groupe. UN وتقوم نخبة من وكالات التعاون الإنمائي بدعم الصناديق الطوعية للآلية العالمية التي تُستخدم لاستحداث التأثير المضاعف كما تم التطرق إليه أعلاه، وهنالك حاجة لتوسيع هذه المجموعة من الوكالات.
    Le Pérou a déjà consacré d'importantes ressources budgétaires au financement du processus de déminage humanitaire, mais il espère que les organismes de coopération internationale maintiendront leurs précieuses contributions à cet égard. UN وفيما التزمت بيرو باعتماد موارد رئيسية في الميزانية لتمويل العملية الإنسانية لإزالة الألغام فهي تأمل في أن تواصل وكالات التعاون الدولي تقديم مساهماتها القيّمة في هذا الصدد.
    S'il y a lieu, des organismes de coopération bilatéraux et multilatéraux peuvent être associés à ce processus à la demande du pays Partie touché concerné. UN ويجوز، حسبما يكون ذلك مناسبا، اشراك وكالات التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في هذه العملية بناء على طلب البلد الطرف المتأثر المعني.
    La collaboration directe avec des services de coopération technique bilatérale, principalement de l'Organisation de coopération et de développement économiques, sera renforcée lors de l'élaboration et de la mise en œuvre d'activités à mener sur le terrain. UN وسيوثق التعاون المباشر مع وكالات التعاون التقني الثنائية، وعلى رأسها الوكالات الموجودة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في مجال وضع الأنشطة الميدانية وتنفيذها.
    La collaboration directe avec des services de coopération technique bilatérale, surtout ceux de l'Organisation de coopération et de développement économiques, sera renforcée lors de l'élaboration et de la mise en œuvre des activités sur le terrain. UN كما سيتعزز التعاون المباشر مع وكالات التعاون التقني الثنائي، ولا سيما من جانب البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في تصميم وتنفيذ أنشطة ميدانية.
    Ces différents résultats sont le fruit du renforcement du partenariat entre le secteur public et le secteur privé, et aussi de lourds investissements financiers consentis par les agences de coopération bilatérale et multilatérale. UN وهذه النتائج المختلفة هي ثمرة تعزيز الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص، وكذلك نتيجة استثمارات مالية كبيرة قامت بها وكالات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Grâce à divers mécanismes, tels que les réunions d'experts régionales et internationales, les dialogues avec les agences de coopération au développement, l'industrie et les grands groupes d'affaires, le processus a facilité le dialogue régional, national et international ainsi que la coopération internationale entre les différents acteurs sur les questions de consommation et de production durables. UN وقد يسرت العملية، من خلال شتى الآليات، مثل اجتماعات الخبراء الدوليين والإقليميين، والحوارات مع وكالات التعاون الإنمائي وبيوت الأعمال والصناعة والجماعات الرئيسية، قيام حوار وتعاون على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني بشأن قضايا الاستهلاك والإنتاج المستدامين فيما بين شتى أصحاب المصلحة.
    À cet effet, des démarches sont en cours au sein du Gouvernement et auprès des agences de coopération internationale afin d'allouer des ressources complémentaires. UN وقد قدمت لهذا الغرض موارد إضافية داخل أجهزة الحكومة ولدى وكالات التعاون الدولي.
    Le Groupe de travail a engagé une série de consultations détaillées avec d'autres organismes des Nations Unies et des institutions nationales de coopération pour le développement, afin de tirer profit de leurs expériences des approches fondées sur les résultats. UN واضطلع هذا الفريق العامل بعملية استشارية واسعة النطاق مع أطراف أخرى بمنظومة اﻷمم المتحدة، وأيضا مع وكالات التعاون اﻹنمائي، وذلك للاستفادة من خبراتها في اﻷنهج المستندة إلى النتائج.
    D'autres programmes visant à l'enseignement primaire pour tous sont appuyés par des organismes internationaux de coopération ou d'autres instances privées. UN وهناك برامج أخرى تهدف إلى تحقيق تعميم التعليم الابتدائي تدعمها وكالات التعاون الدولي أو كيانات أخرى غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus