"وكالة الأمن الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • l'Agence de sécurité nationale
        
    • Service de la sécurité nationale
        
    • la NSA
        
    • l'Office national de sécurité
        
    • Agence nationale de sécurité
        
    • NSA vient
        
    • Sécurité intérieure
        
    Ann Jung Chul aurait été transféré à l'Agence de sécurité nationale de Hamhung. UN وأفادت تقارير أن آن جونغ تشول نقل إلى وكالة الأمن الوطني بهامهيونغ.
    Ils auraient été transférés à N'Djamena par des agents de l'Agence de sécurité nationale. UN ويُزعم أن أفراداً من وكالة الأمن الوطني نقلوهم إلى نجامينا.
    Les autorités chinoises les transfèrent sur-le-champ sans délai à l'Agence de sécurité nationale. UN وتحيل السلطات الصينية الفارين إلى وكالة الأمن الوطني مباشرةً.
    Les disparitions seraient le fait de policiers, de militaires ou d'agents du Service de la sécurité nationale. UN ويقال إن الاعتقالات تمت على أيدي الشرطة أو الجيش أو عناصر في وكالة الأمن الوطني.
    Les disparitions seraient le fait d'agents des services de police, de militaires ou d'agents du Service de la sécurité nationale. UN ويقال إن الاعتقالات تمت على أيدي شرطة أو جنود أو عناصر في وكالة الأمن الوطني.
    Intel a indiqué que la NSA est où l'avion se dirigeait. Open Subtitles معلومة من وكالة الأمن الوطني أكدت مكان هبوط الطائرة
    La MINUL a également tenu des réunions bimestrielles avec le Directeur adjoint de l'Office national de sécurité. UN عقدت البعثة أيضاً اجتماعات مرتين في الشهر مع نائب مدير وكالة الأمن الوطني.
    :: L'Agence nationale de sécurité. Dirigée par le général Mohamed Cheikh Hassan, elle est chargée de recueillir et d'analyser des renseignements, de lutter contre le terrorisme et de contrôler l'immigration. UN :: وكالة الأمن الوطني: تتولى هذه الوكالة، التي يرأسها الجنرال محمد شيخ حسن، مهام جمع المعلومات الاستخباراتية وتحليلها، ومكافحة الإرهاب، والمهام المتعلقة وبالهجرة.
    La source pense que les requérants sont détenus dans des camps d'internement politique mais ne peut affirmer avec certitude où ils se trouvent, car les activités de l'Agence de sécurité nationale concernant les camps d'internement demeurent secrètes. UN ويعتقد المصدر أن الملتمسين محتجزون في معسكرات للاعتقال السياسي لكنه لا يستطيع تحديد أماكنهم على وجه التأكيد، نظراً لأن معسكرات الاعتقال السياسي التي تديرها وكالة الأمن الوطني في معسكرات سرية.
    Elle a été rapatriée à Hoiryeong le 2 août 1994 et a subi, durant trois mois, des interrogatoires de la part de l'Agence de sécurité nationale du Nord-Hamgyong. UN وفي 2 آب/أغسطس 1994، أعيدت إلى هويريونغ واستجوبتها وكالة الأمن الوطني لمدة ثلاثة أشهر.
    Ce faisant, ils ont traversé la frontière vers la Chine et ont été arrêtés par des agents de l'Agence de sécurité nationale de la République populaire démocratique de Corée. UN حاول هؤلاء الهروب والتماس اللجوء في جمهورية كوريا، فعبروا الحدود إلى الصين ثم قبض عليهم أفراد من وكالة الأمن الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En janvier 2011, Kim Hyeon Sun et Kim Gyeong Il ont été arrêtés par trois agents de l'Agence de sécurité nationale de Hoiryeong sur la rive du fleuve Tumen à Manghyang-dong (Hoiryeong), alors qu'ils tentaient de franchir la frontière vers la Chine. UN وفي كانون الثاني/يناير 2011، قبض ثلاثة أفراد من وكالة الأمن الوطني في هواريونغ على كيم هيون سون وكيم غيونغ إيل على ضفة نهر تومين، في مانغيانغ - دونغ، هواريونغ، وقد كانا يحاولان عبور الحدود إلى الصين.
    Ils ont été rapatriés en République populaire démocratique de Corée, où ils ont été détenus à l'Agence de sécurité nationale de Hoiryeong pendant six mois, puis à l'Agence de sécurité nationale de la province de Hamkyung-Nord pendant trois mois aux fins d'interrogatoire. UN وأعيدا بعدئذ إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيث احتجزا لدى وكالة الأمن الوطني في هواريونغ مدة 6 أشهر، ثم لدى وكالة الأمن الوطني بمقاطعة هامكيونغ الشمالية لمدة 3 أشهر لاستجوابهما.
    Le Président a assuré le Groupe de contrôle de la coopération du Gouvernement fédéral de transition et, en particulier, du Service de la sécurité nationale, placé sous le commandement du général Mohamed Warsame Darwish. UN وأكد الرئيس للفريق على تعاون الحكومة الاتحادية الانتقالية، وخاصة وكالة الأمن الوطني بقيادة الجنرال محمد ورسام درويش.
    Les effectifs de la Police ont été renforcés pour cette opération de plus de 200 hommes et ont bénéficié de l'appui du Service de la sécurité nationale et du Bureau de l'immigration. UN وزيد قوام الشرطة من أجل القيام بالعملية بأكثر من 200 فرد، معززين بالدعم الذي تقدمه وكالة الأمن الوطني ومكتب الهجرة.
    Je suis une pakistanaise d'origine qui s'est démenée à grimper au sommet de la NSA. Open Subtitles أنا إمرأة باكستانية والتي اجتهدت كثيراً لتصل إلى قمة وكالة الأمن الوطني
    La source a relayé un rapport de la NSA, selon lequel l'individu responsable du vol du révolver appartenant au garde avait été trouvé puis exécuté par la NSA. UN وأرسل المصدر تقريراً صادراً عن وكالة الأمن الوطني يفيد بأنها وجدت الشخص المسؤول عن سرقة مسدس حرس الحدود وأعدمته.
    Vous ne travaillez pas pour la NSA. Open Subtitles لإنكِ لا تعملين لصالح وكالة الأمن الوطني
    Dernièrement, Lonestar a offert à l'Office national de sécurité un accès limité au réseau de téléphonie mobile pour les communications entre les comtés et le siège à Monrovia. UN ومؤخرا، عرضت شركة لونستار على وكالة الأمن الوطني تقديم خدمة اتصالات محدودة عن طريق الهاتف الخلوي بين المقاطعات والمقر في مونروفيا.
    l'Office national de sécurité a créé un mécanisme de profilage afin de s'occuper des combattants qui se sont désengagés des Chabab. UN وأسست وكالة الأمن الوطني آلية " إعداد ملفات " لإدارة حالات المقاتلين الذين انفصلوا عن حركة الشباب.
    En mars 2011, Radio Kulmiye a été fermée par l'Agence nationale de sécurité pendant quarante-huit heures; elle a pu ensuite reprendre ses émissions. UN وفي آذار/مارس 2011، تم إغلاق إذاعة كولميي من قبل وكالة الأمن الوطني لمدة 48 ساعة ثم سمحت لها السلطات باستئناف البث.
    Notre routine avec le logiciel de surveillance de la NSA vient de signaler un message vocal avec de multiples mots-clés sur Sandstorm dedans. Open Subtitles جُزءًا من نظام الرقابة الروتيني لدىّ في وكالة الأمن الوطني اُخطر للتو برسالة هاتفية تحتوي على عدد من المُصطلحات المُتعلقة بالمُنظمة
    Seule la Sécurité intérieure pouvait le faire. Open Subtitles الوكالة الأخرى الوحيدة التي يمكنها رفع المنع هي وكالة الأمن الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus