Ce registre est tenu par l'Agence spatiale brésilienne. | UN | وتتولى وكالة الفضاء البرازيلية صون هذا السجل. |
En février dernier, l'Agence spatiale brésilienne a été créée pour coordonner tous les aspects du programme spatial brésilien. | UN | وفي شباط/فبراير من هذا العام أنشئت وكالة الفضاء البرازيلية لتنسيق جميع جوانب برنامج الفضاء البرازيلي. |
l'Agence spatiale brésilienne continuait d'identifier des entités et des pays susceptibles de devenir ses partenaires pour élaborer et développer des solutions communes. | UN | وتواصل وكالة الفضاء البرازيلية تحديد الشركاء المحتملين والبلدان التي تواجه مشاكل مماثلة من أجل ايجاد حلول مشتركة . |
Le Directeur général de l'Agence spatiale brésilienne a souligné les avantages que l'on pouvait attendre des applications des techniques spatiales, en particulier pour améliorer la vie quotidienne des gens. | UN | وأبرز مدير عام وكالة الفضاء البرازيلية المزايا التي يمكن الحصول عليها من تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ، ولا سيما عن طريق تحسين الحياة اليومية للشعوب . |
8. l'AEB et la Commission nationale des activités spatiales (CONAE) argentine ont adopté en décembre un programme conjoint prévoyant une étroite collaboration et des échanges techniques dans trois domaines liés à la technologie satellite qui présentent un grand intérêt pour les deux pays | UN | 8- وفي كانون الأول/ديسمبر وافقت وكالة الفضاء البرازيلية واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين على برنامج مشترك يُقيم تعاونا وثيقا وتبادلا تكنولوجيا في ثلاثة مجالات متعلقة بتكنولوجيا السواتل وتتسم بأهمية خاصة لكلا البلدين. |
Ces efforts ayant été couronnés de succès, l'Agence spatiale brésilienne avait lancé un programme universitaire national appelé ItaSat. | UN | ونتيجة لهذه الجهود الناجحة، استهلت وكالة الفضاء البرازيلية برنامجا جامعيا يدعى " ItaSat " . |
2. Entre le 6 février et le 15 mai 2003, l'Agence spatiale brésilienne (AEB) a surveillé la rentrée du satellite italien BeppoSax dans l'atmosphère terrestre. | UN | 2- وفي الفترة من 6 شباط/فبراير إلى 15 أيار/مايو 2003، رصدت وكالة الفضاء البرازيلية رجوع الساتل الايطالي BeppoSax إلى الغلاف الجوي للأرض. |
10. Du 25 au 30 novembre 2006, une délégation de l'Agence spatiale chilienne s'est rendue au Centre spatial Teófilo Tabaneras de la Commission nationale argentine des activités spatiales et à l'Agence spatiale brésilienne, à San José dos Campos (Brésil). | UN | 10- في الفترة من 25 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، زار وفد من وكالة الفضاء الشيلية مركز تيوفيلو تابانيراس للفضاء، التابع للجنة الوطنية الأرجنتينية المعنية بأنشطة الفضاء، كما زار وكالة الفضاء البرازيلية في ساو جوزيه دوش كامبوش، في البرازيل. |
124. Le Sous-Comité a noté que le Brésil avait créé un registre national des objets spatiaux en 2006, qui devait être tenu par l'Agence spatiale brésilienne (AEB). | UN | 124- ولاحظت اللجنة الفرعية أن البرازيل أنشأت في عام 2006 سجلا وطنيا للأجسام الفضائية، تتولى حفظه وكالة الفضاء البرازيلية (AEB). |
1. Les efforts entrepris au cours des dernières décennies par le Gouvernement brésilien se sont traduits par la constitution d'un secteur spatial actif composé d'organismes de recherche-développement de premier plan, de centres opérationnels, d'entreprises de haute technologie et d'universités qui agissent ensemble sous la coordination de l'Agence spatiale brésilienne. | UN | 1- أفضت الجهود التي بذلتها الحكومة البرازيلية في العقود الأخيرة إلى تكوين قطاع فضائي فعال يضم كبرى مؤسسات البحث والتطوير، ومراكز العمليات، والمنشآت والجامعات التكنولوجية، التي تعمل بطريقة نظامية بتنسيق من وكالة الفضاء البرازيلية. |
60. En mars 2009, Alexandre Tourtchinov, Vice-Premier Ministre de l'Ukraine, s'est entretenu avec Carlos Ganem, Président de l'Agence spatiale brésilienne, et des membres d'une délégation brésilienne pour débattre de questions relatives à la mise en œuvre du projet brésilo-ukrainien Cyclone-4. | UN | 60- وفي آذار/مارس 2009، عقد الكسندر تورشينوف، النائب الأول لرئيس وزراء أوكرانيا، اجتماعاً مع كارلوس غانم، رئيس وكالة الفضاء البرازيلية وأعضاء وفد برازيلي لمناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ مشروع Cyclone-4 البرازيلي الأوكراني. |
Au Brésil, le programme spatial national est géré par l'Agence spatiale brésilienne, chargée de coordonner les actions entreprises par les divers ministères conformément à la politique nationale en la matière. | UN | ٩١ - وفي البرازيل ، تتولى وكالة الفضاء البرازيلية ادارة البرنامج الفضائي الوطني . ومهمة هذه الوكالة هي تنسيق التدابير التي تتخذها الوزارات المختلفة وفقا للسياسة الفضائية البرازيلية . |
22. Depuis 2002, l'Agence spatiale brésilienne (AEB) et la NASA des états-Unis d'Amérique tiennent des négociations pour conclure un nouvel accord sur le matériel et les services devant être apportés par le Brésil à la Station spatiale internationale et sur les droits d'exploitation correspondants, afin de réexaminer les dispositions d'exécution conclues entre le Gouvernement du Brésil et le Gouvernement des états-Unis en 1997. | UN | ومنذ عام 2002، تتفاوض وكالة الفضاء البرازيلية (AEB) والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (NASA) في الولايات المتحدة الأمريكية على التوصل إلى اتفاق جديد بشأن المعدات والخدمات التي ستقوم البرازيل بتسليمها إلى محطة الفضاء الدولية (ISS) وحقوق الاستخدام التي ستحصل عليها من أجل مراجعة الترتيب التنفيذي الموقع بين حكومة البرازيل وحكومة الولايات المتحدة في عام 1997. |
42. La coopération entre l’AEB et l’industrie privée a été citée comme exemple de politique spatiale nationale faisant appel à des initiatives privées. | UN | ٢٤ - وقدم عرض موجز للتعاون بين وكالة الفضاء البرازيلية (AEB) وبين صناعات القطاع الخاص باعتباره مثالا يحتذى في رسم سياسة فضائية وطنية تتضمن تعاونا مع المشاريع الخاصة . |