"وكالة الفضاء الجزائرية" - Traduction Arabe en Français

    • l'ASAL
        
    • l'Agence spatiale algérienne
        
    9. Pour ce qui est des feux de forêt, un programme de surveillance quasi-continu des zones forestières a été mis en place par l'ASAL au cours de l'été 2003. UN 9- وفيما يتعلق بحرائق الغابات، أنشأت وكالة الفضاء الجزائرية برنامجا شبه مستمر لرصد مناطق الغابات في صيف عام 2003.
    Des institutions nationales comme l'ASAL, l'Université de Constantine, le CNTS et l'INCT y ont pris part. UN وشاركت في الاحتفال مؤسسات وطنية مثل وكالة الفضاء الجزائرية وجامعة قسنطينة والمركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء والمعهد الوطني لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد.
    4. l'ASAL avait inscrit dans son programme d'activité 2004 la définition et le dimensionnement des éléments du Programme spatial national (PSN) sur une projection décennale. UN 4- حدّد برنامج وكالة الفضاء الجزائرية لعام 2004 أبعاد برنامج الفضاء الوطني على مدى زمني قدره 10 سنوات.
    La Conférence avait été accueillie par le Gouvernement algérien et organisée par l'Agence spatiale algérienne. UN وقد استضافت المؤتمر حكومةُ الجزائر ونظَّمته وكالة الفضاء الجزائرية.
    6. l'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS). UN 6- وأنشأت وكالة الفضاء الجزائرية مشروعا متكاملا يتعلق بتقليل أخطار الزلازل، يستند أساسا إلى التقنيات الفضائية والاستشعار عن بعد والنظام العالمي لتحديد المواقع.
    1. Durant l'année 2004, l'Agence spatiale algérienne (ASAL) a mis en place des mécanismes appropriés qui permettent le développement d'une activité spatiale en adéquation avec les besoins exprimés par les utilisateurs nationaux. UN 1- خلال عام 2004، وضعت وكالة الفضاء الجزائرية إجراءات يتسنى بها تطوير الأنشطة الفضائية بحيث تلبي الاحتياجات التي يعرب عنها المستعملون الوطنيون.
    12. l'ASAL a engagé pour le compte du ministère de l'éducation nationale une réflexion relative à la mise en œuvre d'un programme pédagogique axé sur les techniques spatiales destiné aux écoles, aux lycées et aux instituts de formation. UN 12- وبدأت وكالة الفضاء الجزائرية النظر في تنفيذ برنامج تعليمي يركِّز على التكنولوجيا الفضائية لصالح وزارة التربية الوطنية، بقصد أن تستفيد منه المدارس ومعاهد التدريب.
    3. l'ASAL a intensifié et élargi le processus de collaboration (signature de plusieurs conventions) avec les secteurs nationaux, utilisateurs potentiels des technologies spatiales. UN 3- وقد كثّفت وكالة الفضاء الجزائرية ووسّعت عملية التعاون مع القطاعات الوطنية والمستعملين المحتملين لتكنولوجيات الفضاء، وأبرمت عددا من الاتفاقات من أجل بلوغ تلك الغاية.
    26. l'ASAL a organisé des journées d'études avec les secteurs de l'énergie et des mines, des ressources en eau, de l'agriculture et du développement rural. UN 26- نظّمت وكالة الفضاء الجزائرية عددا من الأيام الدراسية بالاشتراك مع قطاع الطاقة والتعدين وقطاع الموارد المائية وقطاع الفلاحة والتنمية الريفية.
    Cette session a permis à l'ASAL de présenter des applications thématiques issues des images du satellite algérien Alsat-1 concernant différents domaines (agriculture, forêts, aménagement du territoire, risques naturels, etc.). UN وفي تلك الدورة، تمكّنت وكالة الفضاء الجزائرية من عرض أمثلة للتطبيقات المواضيعية المنبثقة من الصور المرسلة من ألسات-1 في ميادين شتى مثل الزراعة والحراجة والتنمية الوطنية والمخاطر الطبيعية.
    32. Dans le cadre des activités de l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), l'ASAL a contribué aux travaux de la deuxième session du Comité d'experts gouvernementaux qui a eu lieu à Rome du 26 au 28 octobre 2004. UN 32- وفي سياق أعمال المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، أسهمت وكالة الفضاء الجزائرية في أعمال الدورة الثانية للجنة الخبراء الحكوميين، التي عقدت في روما من 26 إلى28 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    37. À l'occasion de la Semaine mondiale de l'espace 2004, qui coïncidait avec la célébration du deuxième anniversaire du lancement du microsatellite algérien Alsat1, des journées portes ouvertes sur les technologies spatiales se sont déroulées aux sièges de l'ASAL et du CNTS du 21 au 27 décembre 2004. UN 37- وخلال أسبوع الفضاء العالمي لعام 2004، الذي صادف الذكرى السنوية الثانية لإطلاق ألسات-1، نظّمت أيام مفتوحة عن تكنولوجيا الفضاء في مقر وكالة الفضاء الجزائرية وفي المركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء.
    Organisé par le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat et l'Agence spatiale algérienne (ASAL), il était coparrainé par l'Agence spatiale européenne (ESA) et l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture, et accueilli par l'ASAL. UN ونظّم الحلقة الدراسية مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة ووكالة الفضاء الجزائرية، وشاركت في رعايتها وكالة الفضاء الأوروبية والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، واستضافتها وكالة الفضاء الجزائرية.
    l'ASAL y a représenté l'Algérie en participant à l'exposition organisée du 6 au 29 juin 2007 autour des thèmes suivants: UN وقد مثلت وكالة الفضاء الجزائرية الجزائر من خلال مشاركتها في المعرض الذي أقيم في الفترة من 6 إلى 29 حزيران/يونيه 2007 بشأن المواضيع التالية:
    3. Pour mener ces initiatives, il a fallu réorganiser les activités spatiales nationales, notamment créer, au sein de l'Agence spatiale algérienne (ASAL), de nouvelles structures opérationnelles chargées de la mise en œuvre du programme: UN 3- وتطلبت مواصلة هذه المبادرات إعادة تنظيم الأنشطة الفضائية الوطنية، بما في ذلك إنشاء هيئات تشغيلية جديدة داخل وكالة الفضاء الجزائرية تتولى مسؤولية تنفيذ البرنامج، وهي:
    4. Le Centre spatial national britannique et la NASA collaborent pour identifier des domaines de collaboration technologique et scientifique en vue d'explorations de la Lune, et un accord avec l'Agence spatiale algérienne a été mis en œuvre. UN 4- ويعمل المركز الوطني وناسا معا على استبانة مجالات للتعاون التكنولوجي والعلمي على استكشاف القمر في المستقبل، ونُفذ اتفاق مع وكالة الفضاء الجزائرية.
    5. Au stade actuel, les activités en matière de technologies spatiales demeurent dans une large mesure pilotées par le Centre national des techniques spatiales, en attendant la mise en place de l'Agence spatiale algérienne, qui est en cours. UN 5- وفي الوقت الراهن، ما زال المركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء هو الذي يدير بقدر كبير أنشطة تكنولوجيا الفضاء، إلى أن يبدأ تشغيل وكالة الفضاء الجزائرية الجديدة.
    1. l'Agence spatiale algérienne UN 1- وكالة الفضاء الجزائرية
    En 2005, le Programme a organisé, conjointement avec l'Agence spatiale algérienne, le Séminaire international sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion et de la prévention des catastrophes naturelles de l'ONU, de l'Algérie et l'ESA (voir A/AC.105/852). UN وفي عام 2005، اشترك البرنامج مع وكالة الفضاء الجزائرية في تنظيم الحلقة الدراسية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والجزائر ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث: الوقاية من الكوارث الطبيعية وإدارتها (انظر A/AC.105/852).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus