les principales causes de mortalité infantile parmi les Bédouins sont les anomalies congénitales, les naissances prématurées, le syndrome de détresse respiratoire et les maladies infectieuses. | UN | وكانت الأسباب الرئيسية لوفاة الرضع من البدو حالات الشذوذ الخلقي والولادة قبل الأوان ومتلازمة ضيق التنفس والأمراض المعدية. |
les principales causes de pertes relatives aux biens immobiliers ont été les actes de destruction systématique, de pillage et de vandalisme perpétrés au cours de la période de l'invasion et de l'occupation. | UN | وكانت الأسباب الرئيسية للخسارات المتعلقة بالممتلكات العقارية هي التدمير المنظم وكذلك أعمال النهب والتخريب التي وقعت أثناء فترة الغزو والاحتلال. |
les principales causes de pertes relatives aux biens immobiliers ont été les actes de destruction systématique, de pillage et de vandalisme perpétrés au cours de la période de l'invasion et de l'occupation. | UN | وكانت الأسباب الرئيسية للخسارات المتعلقة بالممتلكات العقارية هي التدمير المنظم وكذلك أعمال النهب والتخريب التي وقعت أثناء فترة الغزو والاحتلال. |
les principales causes sont des troubles neurologiques (33 %), psychiatriques (28 %) et génétiques (25 %). | UN | وكانت الأسباب الرئيسية للعجز هي الأمراض العصبية في 33 في المائة من هذه الحالات، والأمراض النفسية في 28 في المائة، والأمراض الجينية في 25 في المائة. |
les principales raisons invoquées par les entreprises qui l'adoptent tiennent au désir de prévenir des litiges éventuels et de rester à niveau face à la concurrence internationale. | UN | وكانت اﻷسباب الرئيسية التي ذكرت لاعتماد المعيار إيزو ١٠٠٤١ هي منع احتمالات التقاضي، والحفاظ على قدرة تنافسية دولية. |
En 2010, les principales causes de décès étaient les pathologies circulatoires, les lésions, les intoxications et causes similaires, les pathologies digestives et les affections du système respiratoire. | UN | وكانت الأسباب الرئيسية للوفاة في عام 2010 أمراض الدورة الدموية والإصابات وحالات التسمم والحالات المشابهة، وأمراض الجهاز الهضمي وأمراض الجهاز التنفسي. |
les principales causes de décès sont les maladies cardiovasculaires, les cancers, les affections respiratoires chroniques et le diabète. | UN | وكانت الأسباب الرئيسية للوفاة في المنطقة على النحو التالي: أمراض القلب والأوعية الدموية، والسرطان، والأمراض التنفسية المزمنة، ومرض السكري. |
En 2002, les principales causes de décès en BosnieHerzégovine étaient les suivantes : | UN | 417- وكانت الأسباب الرئيسية للوفيات في البوسنة والهرسك عام 2002 هي: |
les principales causes de morbidité pour les enfants de 5 à 9 ans étaient les infections respiratoires aigues, les parasites intestinaux, la bronchite aigue, les diarrhées, l'infection des voies urinaires, les dermatoses, etc. | UN | وكانت الأسباب الرئيسية في الفئة العمرية من خمس إلى تسع سنوات، الإصابات الحادة للجهاز التنفسي، طفيليات الأمعاء، داء القصبات المزمن، الإسهال، التهابات القناة البولية، والأمراض الجلدية، إلخ. |
Les maladies du système circulatoire, en particulier les accidents vasculaires cérébraux, maladies les plus meurtrières au Brésil, étaient les principales causes de décès à la fin des années 70. | UN | 413- وكانت الأسباب الرئيسية للوفاة في عقد السبعينيات من القرن الماضي هي أمراض الدورة الدموية، |
Des engins explosifs improvisés, des attentats-suicides, et des tirs de roquettes et de mortier ont été les principales causes de décès et de blessures d'enfants dont ces groupes portent la responsabilité. | UN | وكانت الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال وإصاباتهم على يد هذه الجماعات تتمثل في الأجهزة المتفجرة المحلية الصنع، والهجمات الانتحارية، وقنابل الهاون. |
En 2002, les principales causes (en pourcentage) de décès des nouveau-nés en BosnieHerzégovine étaient : | UN | 414- وكانت الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال (بالنسبة المئوية) في البوسنة والهرسك في عام 2002 هي: |
414. Dans les années 90, les principales causes de décès parmi la population grecque étaient les maladies de l'appareil circulatoire, les tumeurs malignes et les maladies respiratoires. | UN | 414- وكانت الأسباب الرئيسية للوفاة بين اليونانيين خلال عقد التسعينات هي أمراض الدورة الدموية، والسرطان، وأمراض الجهاز التنفسي. |
Pour le groupe des 1 à 4 ans, les principales causes étaient liées aux maladies transmissibles (grippe et pneumonie, diarrhées, gastroentérites d'origine infectieuse et septicémie streptococcique). | UN | وكانت الأسباب الرئيسية في الفئة من سنة إلى أربع سنوات هي الأمراض المعدية (الأنفلونزا والدرن والإسهال والالتهاب المعوي المعدي الناجم عن العدوى بالتسمم الدموي للمكورات السبحية). |
En 2000, pour le groupe d'enfants de 5 à 9 ans, les principales causes de mortalité hospitalière ont été la dengue hémorragique, la pneumonie et la bronchopneumonie, les traumatismes crânoencéphaliens, la septicémie, les néoplasies malignes de l'encéphale, le lymphome de Hodgkin, le SIDA, etc. Pour ces autres groupes, il n'existe pas de ventilation des données par sexe ni par région urbaine ou rurale. | UN | وكانت الأسباب الرئيسية للوفاة في المستشفيات في تلك السنة هي نزيف الضنك، والدرن، والالتهاب القصبي الرئوي، والإصابات الجمجمية المخية، والتسمم الدموي، والأورام المخية الخبيثة، ومرض لمفوما هو دجكن، والإيدز، إلخ. ولا توجد أي تصنيفات بحسب الجنس أو الموقع الحضري/الريفي لتلك المجموعات. |
les principales causes de mortalité étaient les maladies coronariennes, les maladies vasculaires, la pneumonie, les néoplasmes malins et toutes les formes de tuberculose (DOH 1999). | UN | وكانت الأسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض القلب وأمراض نظام الأوعية، والالتهاب الرئوي، وحالات الأورام الخبيثة، وجميع أشكال الدرن (وزارة الصحة، 1999). |
S'agissant des nouvelles prestations pour enfant handicapé, il y a eu 31 nouveaux cas donnant lieu à des indemnités durant la période à l'étude, les principales causes étant les troubles psychiatriques (65 %) et les troubles neurologiques (26 %). | UN | 217 - وفي ما يتعلق باستحقاقات الأطفال المعوقين الجديدة، فقد منحت في 31 حالة جديدة خلال الفترة قيد الاستعراض، وكانت الأسباب الرئيسية نفسية (65 في المائة من الحالات) وعصبية (26 في المائة). |
les principales causes de décès en cours d'emploi qui avaient pu être identifiées dans 92 des 338 cas signalés étaient les traumatismes (45 %), les néoplasies (20 %), les affections cardiovasculaires (14 %) et le sida (5 %). | UN | وكانت الأسباب الرئيسية للوفيات أثناء الخدمة التي أمكن تحديدها في 92 من بين 338 حالة هي: الصدمات النفسية (45 في المائة)؛ والأورام (20 في المائة)؛ وأمراض القلب والأوعية الدموية (14 في المائة) وفيروس نقص المناعة البشرية (5 في المائة). |
les principales causes de mortalité chez les hommes étaient en 2009 les affections de l'appareil circulatoire (50,6 % des décès), les tumeurs (15,2 %), et d'autres facteurs non liés à une maladie, autrement dit des causes extérieures (15,4 %), lesquelles ont été à l'origine de 4,7 % des décès chez les femmes en 2009. | UN | وكانت الأسباب الرئيسية لوفيات الرجال في عام 2009 هي الأمراض المتصلة بالدورة الدموية (50.6 في المائة من الوفيات)، والأورام (15.2 في المائة)، وعوامل أخرى لا علاقة لها بمرض معين أو بعبارة أخرى أسباب خارجية (15.4 في المائة)، وهي نفس الأسباب التي أدت إلى وفاة 4.7 في المائة من النساء في عام 2009. |
les principales raisons de ces erreurs étaient, d'une part, la non-affectation comptable de sommes déboursées par l'intermédiaire du système comptable des bureaux extérieurs aux engagements correspondants et, d'autre part, la comptabilisation d'engagements concernant des activités ayant trait à des exercices ultérieurs. | UN | وكانت اﻷسباب الرئيسية لﻷخطاء هي: عدم إسناد التسديدات المجهزة عن طريق نظام المحاسبة للمكتب القطري إلى الالتزامات ذات الصلة؛ ونشوء التزامات بالنسبة ﻷنشطة تتصل بالسنوات المقبلة. |