"وكانت المساهمات" - Traduction Arabe en Français

    • les contributions
        
    les contributions extrabudgétaires aux fins des activités humanitaires ont légèrement augmenté par rapport à 2012. UN وكانت المساهمات الإنسانية الخارجة عن الميزانية أكبر بشكل طفيف مقارنة بعام 2012.
    les contributions des groupes non gouvernementaux ont été particulièrement utiles aux travaux du Groupe. UN وكانت المساهمات المقدمة من مجموعات المنظمات غير الحكومية مفيدة على نحو خاص ﻷعمال الفريق.
    les contributions provenant de fonds communs ont revêtu une importance cruciale pour de nombreuses opérations, en particulier des interventions en situation d'urgence et des opérations spéciales dont le financement était insuffisant. UN وكانت المساهمات من الصناديق المجمعة مهمة لعمليات كثيرة، خاصة حالات الطوارئ ضعيفة التمويل والعمليات الخاصة.
    les contributions, quoique minimes, ont néanmoins renforcé les partenariats entre les collectivités locales et les pouvoirs publics. UN وكانت المساهمات ضئيلة لكن من المؤكد أنها عززت الشراكات بين المجتمعات المحلية والحكومات.
    les contributions de base pour 2005 ont été inférieures au niveau de 23,2 millions de dollars atteint en 2004. UN وكانت المساهمات الأساسية لعام 2005 أقل من مبلغ 23.2 مليون دولار الذي حصل عليه في عام 2004.
    les contributions de l'UNICEF ont été d'une importance critique. UN وكانت المساهمات المقدمة من اليونيسيف غاية في الأهمية.
    les contributions versées par les Parties ont été essentielles pour assurer le fonctionnement du MDP et le Conseil exécutif leur en est profondément reconnaissant. UN وكانت المساهمات المستلمة من الأطراف أساسية لتشغيل الآلية ويعرب المجلس التنفيذي عن بالغ امتنانه للأطراف التي قدمتها.
    les contributions au Fonds d'affectation spéciale de la Plateforme ont été généreuses, mais les contributions annoncées pour l'avenir sont incertaines. UN وكانت المساهمات في الصندوق الاستئماني للمنبر سخية، ولكن التعهدات بتقديم المساهمات للصندوق في المستقبل غير مؤكدة.
    les contributions ont essentiellement consisté en instruments scientifiques et en interprétation de données. UN وكانت المساهمات البولندية في هذا الموضوع تتمثّل في توفير أجهزة علمية وتفسير البيانات.
    les contributions aux ressources ordinaires du FENU en 2002 ont été bien en deçà de cet objectif de 30 millions de dollars. UN 47 - وكانت المساهمات في الموارد العادية للصندوق عام 2002 أدنى بكثير من الرقم المستهدف للحملة وهو 30 مليون دولار.
    les contributions pour les activités d'assistance humanitaire provenaient pour l'essentiel d'autres ressources, tandis qu'un tiers des fonds affectés aux activités de développement étaient des ressources de base. Figure II UN وكانت المساهمات للأنشطة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية من موارد غير أساسية في معظمها بينما كان حوالي ثلث التمويل المتصل بالتنمية في شكل موارد أساسية.
    les contributions des pays en développement ont représenté 31 % des contributions totales à ces fonds, niveau presque inchangé par rapport à 2009. UN وكانت المساهمات من البلدان النامية تمثل 31 في المائة من مجموع المساهمة في الصناديق الاستئمانية، وهي نفس النسبة التي كانت عليها تقريباً في 2009.
    les contributions souples des États Membres nous ont également permis d'effectuer l'essentiel de nos déplacements dans les zones de conflit et de renforcer nos propres capacités de médiation et celles de nos partenaires. UN وكانت المساهمات المرنة للدول الأعضاء مفيدة أيضا في إتاحة الفرصة لنا للقيام بغالبية رحلاتنا إلى مناطق النـزاع، وكذلك بناء قدرات الوساطة الخاصة بنا وقدرات شركائنا.
    les contributions de sources extérieures au système des Nations Unies ont représenté environ 13 % du total des ressources fournies par l'ensemble des sources multilatérales, entre 1985 et 1992. UN وكانت المساهمات المقدمة من مصادر خارج منظومة اﻷمم المتحدة تشكل نحو ١٣ في المائة من مجموع الموارد المقدمة من المصادر المتعددة اﻷطراف ككل خلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩٢.
    L'aide financière globale a été insuffisante, le versement de contributions a été irrégulier, les contributions ont été pour la plupart affectées à des activités précises, et les activités de suivi de projets exécutés avec succès ont à peine été prises en considération lorsque les engagements financiers ont été pris. UN وكان مستوى الدعم المالي عموما غير كاف، وتدفق المساهمات غير منتظم، وكانت المساهمات في معظم الحالات مخصصة الغرض، ولم يتجه التفكير إلى أنشطة متابعة المشاريع المنفذة بنجاح إلا في النادر عند إعلان الالتزامات المالية.
    b) les contributions en nature se présentent comme suit : UN (ب) وكانت المساهمات العينية على النحو التالي:
    les contributions sont à la fois financières (assistance technique) et personnelles (la majorité des participants appartiennent à un groupe de travail au moins - voir l'appendice 3 - et environ la moitié des participants ont été membres d'équipes d'évaluation par les pairs). UN وكانت المساهمات مالية (المساعدة الفنية) وشخصية (حيث ينتمي معظم المشاركين إلى واحدة على الأقل من مجموعات العمل (انظر الملحق 3) كما شارك نصفهم تقريبا في فرق المراجعة المتبادلة بين المشاركين).
    les contributions annuelles prévues étaient les suivantes (en dollars des Etats-Unis) : 1991, 53,3 millions; 1992, 73,3 millions; 1993, 113,3 millions; 1994-1996, 510 millions (PNUE, p. 21). UN وكانت المساهمات السنوية المخططة كاﻵتي: ١٩٩١: ٣,٣٥ من ملايين دولارات الولايات المتحدة، ٢٩٩١: ٣,٣٧ من ملايين الدولارات، ٣٩٩١: ٣,٣١١ من ملايين الدولارات، ٤٩٩١-٦٩٩١: ٠١٥ ملايين من الدولارات )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الصفحة ١٢(.
    les contributions importantes versées par les donateurs pour le relèvement de l'économie palestinienne ont été loin d'avoir l'effet escompté, en partie parce qu'elles ont été dépensées pour atténuer les dégâts économiques causés par les restrictions d'Israël sur le commerce et la circulation palestiniens, plutôt que sur des projets de développement. UN 43 - وكانت المساهمات الكبيرة المقدمة من الجهات المانحة بهدف إصلاح الاقتصاد الفلسطيني أقل كثيرا من حيث فعاليتها عما توقعته تلك الجهات، ويعزى ذلك جزئيا إلى أن تلك المساهمات جرى صرفها للتخفيف من وطأة الضرر الاقتصادي الناجم عن القيود الإسرائيلية المفروضة على التجارة الفلسطينية وتنقل الفلسطينيين، بدلا من صرفها على مشاريع إنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus