"وكانت المصادر الرئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • les principales sources
        
    • sont la principale source
        
    12. les principales sources de revenu de Pitcairn ont été la vente de timbres, ainsi que les intérêts et dividendes. UN ١٢ - وكانت المصادر الرئيسية لايرادات بيتكيرن هي بيع الطوابع البريدية، فضلا عن الفوائد والارباح الموزعة.
    6. les principales sources de revenu de Pitcairn ont été les ventes de timbres-poste, ainsi que les intérêts et les dividendes. UN ٦ - وكانت المصادر الرئيسية ﻹيرادات بيتكيرن بيع الطوابع البريدية، فضلا عن الفوائد المتأتية من العائدات المستثمرة.
    13. les principales sources de revenu de Pitcairn ont été les ventes de timbres-poste, ainsi que les intérêts et les dividendes. UN ١٣ - وكانت المصادر الرئيسية ﻹيرادات بيتكيرن بيع الطوابع البريدية، فضلا عن الفوائد واﻷرباح الموزعة.
    les principales sources d'investissement, sous la forme de dons ou de prêts à des conditions libérales, ont été les partenaires de développement de ces pays, aux premiers rangs desquels les banques régionales de développement, la Banque mondiale, l'Union européenne et le Japon. UN وكانت المصادر الرئيسية لهذه الاستثمارات التي تمت في شكل معونة قدمت على سبيل الهبة أو في شكل قروض ميسرة الشروط هي شركاؤها في التنمية، مع احتلال مصارف التنمية الإقليمية، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي، واليابان، مكانا بارزا بينهم.
    Les réponses des gouvernements au questionnaire destiné aux rapports annuels, partie III (offre illicite de drogues), pour 2007 et les années précédentes, ainsi que les informations fournies pour 2008, lorsqu'elles étaient disponibles, sont la principale source d'information sur le trafic de drogues. UN وكانت المصادر الرئيسية للمعلومات عن الاتجار بالمخدرات هي الردود التي قدّمتها الحكومات على الجزء الثالث (عرض المخدرات بصورة غير مشروعة) من استبيان التقارير السنوية لعام 2007 والأعوام السابقة، وكذلك المعلومات المقدّمة عن عام 2008 حيثما توافرت.
    Toujours en 1990, les principales sources d'émission ont été les décharges, qui ont dégagé quelque 11 000 tonnes, et les animaux domestiques et les engrais d'origine animale, qui ont produit environ 11 900 tonnes. UN وكانت المصادر الرئيسية لهذه الانبعاثات مدافن القمامة، التي أنتجت ١١ ألف طن، والحيوانات المنزلية واﻷسمدة الحيوانية التي أنتجت حوالي ٠٠٩ ١١ طن.
    les principales sources de données ont été l'Institut national de formation aux métiers de la santé, l'École normale du Lesotho et l'Institut de technologie du Lesotho. UN وكانت المصادر الرئيسية للبيانات في هذا الشأن تتمثل في الكلية الوطنية للتدريب الصحي، وكلية ليسوتو للتعليم ومعهد ليسوتو العالي للدراسات التقنية.
    les principales sources d’investissement, sous la forme de dons ou de prêts à des conditions libérales, ont été les partenaires de développement de ces pays, aux premiers rangs desquels les banques régionales de développement, la Banque mondiale, l’Union européenne et le Japon. UN وكانت المصادر الرئيسية لهذه الاستثمارات التي تمت في شكل معونة قدمت على سبيل الهبة أو في شكل قروض ميسرة الشروط هي شركاؤها في التنمية، مع احتلال مصارف التنمية الإقليمية، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي، واليابان، مكانا بارزا بينهم.
    3. les principales sources d'information sur la culture illicite de plantes servant à fabriquer des drogues et la production illicite de drogues d'origine végétale sont les dernières enquêtes menées par l'ONUDC sur la surveillance des cultures illicites. UN 3- وكانت المصادر الرئيسية للمعلومات عن الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدِّرات وإنتاج المخدِّرات النباتية آخر ما نشره المكتب من دراسات استقصائية تتعلق برصد المحاصيل غير المشروعة.
    La Croix-Rouge américaine, les Centers for Disease Control and Prevention aux États-Unis, l'Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours, le Ministère du développement international du Royaume-Uni, l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (GAVI), l'Association internationale des Lions Clubs, Merck et la Fondation Bill & Melinda Gates étaient les principales sources de cofinancement. UN وكانت المصادر الرئيسية للتمويل المشترك هي الصليب الأحمر الأمريكي، ومراكز الولايات المتحدة لمراقبة الأمراض والوقاية منها، وكنيسة يسوع المسيح لطائفة المورمون، ووزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، ونوادي الليونز الدولية وشركة ميرك ومؤسسة بيل وميليندا غيتس.
    Les droits de douane, le registre maritime, l'impôt sur le revenu et l'impôt sur les sociétés ont été les principales sources de recettes (voir tableau 2). UN وكانت المصادر الرئيسية للإيرادات هي الرسوم الجمركية وتحصيل الرسوم البحرية والضريبة على الدخل وضريبة أرباح الشركات (انظر الجدول 2).
    les principales sources de renseignements sur le trafic de drogues ont été les réponses aux questionnaires destinés aux rapports annuels, (troisième partie, Offre illicite de drogues), communiquées par les gouvernements pour 2006 et les années antérieures. UN وكانت المصادر الرئيسية للمعلومات عن الاتجار بالمخدرات هي الردود على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية (عرض المخدرات غير المشروع) التي قدّمتها الحكومات عن عام 2006 والأعوام التي سبقته.
    les principales sources utilisées pour l'établissement du rapport sont les dispositions institutionnelles et législatives relatives aux domaines et aux droits visés par le Pacte, ainsi que les données quantitatives publiées régulièrement par le Département des statistiques et des recensements et par l'Administration des affaires monétaires et des changes -les deux organismes chargés de produire les statistiques officielles de Macao. UN وكانت المصادر الرئيسية المستخدمة في صياغة التقرير هي النصوص المؤسسية والتشريعية الحالية المتعلقة بالمجالات والحقوق التي يغطيها العهد، فضلا عن البيانات الكمية التي يصدرها دورياً إدارة اﻹحصاء والتعداد وهيئة مكاو للنقد والصرف - وهما هيئتا مكاو المسؤولتان عن انتاج اﻹحصاءات الرسمية.
    les principales sources d'information sur le trafic de drogues sont les réponses communiquées par les gouvernements à la quatrième partie ( " Ampleur, caractéristiques et tendances de la culture de plantes servant à fabriquer des drogues et de la fabrication et du trafic de drogues " ) du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2011. UN وكانت المصادر الرئيسية للمعلومات عن الاتجار بالمخدِّرات هي الردود التي قدّمتها الحكومات إلى المكتب على الجزء الرابع (نطاق أنشطة زراعة المخدِّرات وصنعها والاتجار بها وأنماط تلك الأنشطة واتجاهاتها) من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2011.
    les principales sources d'information sur le trafic de drogues sont les réponses communiquées par les gouvernements à la quatrième partie ( " Ampleur, caractéristiques et tendances de la culture de plantes servant à fabriquer des drogues et de la fabrication et du trafic de drogues " ) du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2012. UN وكانت المصادر الرئيسية للمعلومات عن الاتِّجار بالمخدِّرات هي الردود التي قدَّمتها الحكومات إلى المكتب على الجزء الرابع (نطاق أنشطة زراعة المخدِّرات وصنعها والاتِّجار بها وأنماط تلك الأنشطة واتِّجاهاتها) من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2012.
    les principales sources de renseignements sur le trafic sont les réponses communiquées par les gouvernements à la troisième partie ( " Offre illicite de drogues " ) du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2009 et les années antérieures et à la quatrième partie ( " Ampleur, caractéristiques et tendances de la culture de plantes servant à fabriquer des drogues et de la fabrication et du trafic de drogues " ) du questionnaire pour 2010. UN وكانت المصادر الرئيسية للمعلومات عن الاتجار بالمخدِّرات هي الردود التي قدّمتها الحكومات إلى المكتب على الجزء الثالث (عرض المخدِّرات غير المشروع) من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2009 والسنوات السابقة، والجزء الرابع (نطاق أنشطة زراعة المخدِّرات وصنعها والاتجار بها وأنماط تلك الأنشطة واتجاهاتها) من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2010.
    Les réponses des gouvernements au questionnaire destiné aux rapports annuels, partie III (offre illicite de drogues), pour 2008 et les années précédentes, ainsi que les informations fournies pour 2009, lorsqu'elles étaient disponibles, sont la principale source d'information sur le trafic de drogues. UN وكانت المصادر الرئيسية للمعلومات عن الاتجار بالمخدرات هي الردود التي قدّمتها الحكومات على الجزء الثالث (عرض المخدرات بصورة غير مشروعة) من استبيان التقارير السنوية لعام 2008 والأعوام السابقة، وكذلك المعلومات المقدّمة عن عام 2009 حيثما توفرت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus