"وكانت خمس" - Traduction Arabe en Français

    • cinq
        
    cinq de ces 13 points ont d'ores et déjà été mis en œuvre. UN وكانت خمس من تلك الأولويات الـ 13 قد تم تنفيذها من قبل.
    En mai 2004, 16 comités nationaux avaient signé un de ces deux plans; cinq autres plans étaient en cours d'élaboration. UN وبحلول أيار/مايو 2004، وقعت 16 لجنة وطنية إحدى وثيقتي التخطيط المذكورتين، وكانت خمس وثائق أخرى في مرحلة الصياغة.
    cinq familles de Bakou et de Mingetchevir étaient, elles, installées depuis 1988-1989. UN وكانت خمس أسر من باكو ومينجيشفير قد سبقت إلى الاستقرار فيها منذ قدومها في سنتي 1988 و 1989 ولا تزال مستقرة فيها.
    cinq familles de Bakou et de Mingetchevir étaient, elles, installées depuis 1988-1989. UN وكانت خمس أسر من باكو ومينجيشفير قد سبقت إلى الاستقرار فيها منذ قدومها في سنتي 1988 و 1989 ولا تزال مستقرة فيها.
    cinq écoles, 12 salles de classe, deux salles spécialisées et quatre blocs sanitaires étaient en construction au milieu de l’année 1998. UN وكانت خمس مدارس أخرى، و ١٢ قاعة دراسية، وغرفتان متخصصتان وأربعة مجموعات مراحيض قيد البناء في منتصف عام ١٩٩٨.
    cinq institutions étaient totalement rentables, générant des rendements positifs sur leurs actifs en valeur réelle. UN وكانت خمس مؤسسات رابحة بالكامل وتولد على أصولها عائدات إيجابية معدلة حسب التضخم.
    Parmi les premiers pays dont il était envisagé d’alléger la dette dans le cadre de cette initiative, on compte cinq pays africains. UN وكانت خمس بلدان أفريقية من بين أولى البلدان التي نُظر في تخفيف عبء الديون عليها في إطار هذه المظاهرة.
    cinq missions ont appliqué cette recommandation et cinq autres étaient en train de prendre les mesures correctives requises. UN ونفذت خمس بعثات التوصيات الواردة من المكتب وكانت خمس بعثات بصدد اتخاذ الإجراءات التصحيحية اللازمة.
    cinq procédures en appel concernant 16 personnes et quatre procès en première instance concernant 4 personnes sont encore en cours. UN وكانت خمس دعاوى استئنافية تشمل 16 شخصا وأربع محاكمات ابتدائية تشمل 4 أشخاص جارية.
    cinq des recommandations formulées en 2012 sont classées dans la colonne < < Recommandation partiellement appliquée > > . UN ٦ - وكانت خمس توصيات من عام 2012 قد قُيمت باعتبارها نُفذت جزئيا.
    À la fin de la période à l'examen, les autorités avaient ordonné la réexportation ou la destruction de deux envois, et cinq autres attendent toujours d'être dédouanés. UN وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أُمر بإعادة تصدير أو إتلاف شحنتين، وكانت خمس شحنات أخرى لا تزال تنتظر انتهاء معاملات تخليصها.
    Les cinq États Membres suivants et deux organisations intergouvernementales étaient représentés en qualité d'observateurs à la session de fond : Cuba, l'Égypte, le Kazakhstan, le Pérou, le Sénégal, l'Organisation internationale de la Francophonie et l'Union européenne. UN وكانت خمس دول أعضاء ومنظمتان حكوميتان دوليتان ممثلة بصفة مراقب في الدورة الموضوعية للجنة، هي: بيرو والسنغال وكازاخستان وكوبا ومصر والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    Depuis la création de la Mission, 37 demandes d'indemnisation liées à des cas de décès ou d'invalidité avaient donné lieu à des versements d'un montant total de 1 157 000 dollars; au 31 mars 2008, il y avait cinq demandes en instance de règlement et les engagements non réglés s'élevaient à 1 889 000 dollars. UN ومنذ بداية البعثة، دُفعت تعويضات للوفاة والعجز بمبلغ 000 157 1 دولار استجابةً لـ 37 مطالبة؛ وفي 31 آذار/مارس 2008، كانت الالتزامات غير المصفاة تبلغ 000 889 1 دولار وكانت خمس مطالبات لا تزال مستحقة.
    cinq États parties avaient fait la déclaration prévue à l'article 22 seulement, ce qui portait à 56 le nombre total de déclarations faites en vertu de cet article. UN وكانت خمس دول أطراف قد أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 فقط، ليبلغ بذلك مجموع عدد الإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 56 إعلانا().
    cinq d'entre elles étaient en détention provisoire à la prison de Bata: une depuis le 23 janvier 2001, trois depuis le 9 février 2001, et la dernière depuis le 4 avril 2001. UN وكانت خمس من بينهن قيد الحبس الاحتياطي في سجن باتا. فكانت إحداهن معتقلة منذ 23 كانون الثاني/يناير 2001، وثلاث منذ 9 شباط/فبراير 2001، وواحدة منذ 4 نيسان/أبريل 2001.
    Ça fait cinq ans qu'on n'a pas re-accrédité le vôtre. Open Subtitles وكانت خمس سنوات منذ لك تم reaccredited.
    cinq d'entre elles (points 4, 6, 7, 27 et 28) concernent la gestion des projets et, en particulier, la nécessité de clôturer les projets dans les délais prescrits. UN وكانت خمس من التوصيات المفتوحة (البنود 4 و 6 و 7 و 27 و 28) تتعلق بإدارة المشاريع، ولا سيما ضرورة إقفال المشاريع في الوقت المناسب.
    51. cinq des 30 réclamations transférées restantes étaient initialement incluses dans le rapport du Comité concernant la première partie de la dixneuvième tranche. UN 51- وكانت خمس مطالبات من أصل 30 مطالبة بحالة متبقية مدرجة أصلاً في تقرير الفريق المتعلق بالجزء الأول من الدفعة التاسعة عشرة(27).
    Les affaires susmentionnées révèlent que des Casques bleus ont exploité de jeunes congolaises en ayant des rapports sexuels avec elles. Toutes les jeunes filles avaient moins de 18 ans, et cinq des six victimes avaient 14 ans ou moins. UN 19 - تبرهن الأدلة المتعلقة بهذه الحالات على أن حفظة السلام قد تورطوا في سلوك استغلالي تجلى في إقامتهم علاقات جنسية مع الفتيات الكونغوليات من السكان المحليين، وكن كلهن في تلك الحالات دون 18 عاما من العمر، وكانت خمس من الضحايا الست يبلغن 14 عاما أو أقل.
    Au 31 mai 1993, seuls trois des 26 Etats membres avaient versé l'intégralité de leurs quotes-parts pour la période allant jusqu'au 31 décembre 1992, cinq autres pays s'étant acquittés partiellement de leurs obligations financières pour la période 1989-1992. UN وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣، كانت ثلاث دول فقط من بين الدول اﻟ ٢٦ المشاركة قد سددت أنصبتها المقررة بالكامل حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛ وكانت خمس دول أخرى قد سددت مدفوعات جزئية من أنصبتها المقررة عن الفترة من ١٩٨٩ إلى ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus