"وكانت هذه المسألة" - Traduction Arabe en Français

    • cette question a été
        
    • cette question a fait l
        
    • été examinée
        
    • la question a été
        
    cette question a été beaucoup plus complexe qu'elle ne le paraissait à première vue. UN وكانت هذه المسألة أكثر تعقيدا مما كان يعتقد.
    cette question a été au coeur des discussions des réunions au sommet du Mouvement des pays non alignés et des différentes réunions de l'Organisation de l'unité africaine. UN وكانت هذه المسألة مدار المناقشات التي جرت أثناء اجتماعات مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    cette question a été examinée d'une manière approfondie par le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies. UN وكانت هذه المسألة موضع دراسة مستفيضـة أجراها الفريق العامل الرفيع المستــوى المفتــوح بـاب العضوية التابع للجمعية العامــة المعنـي بتعزيز منظومـة اﻷمم المتحـدة.
    cette question a fait l'objet de consultations intenses entre les parties et au sein de la Commission conjointe. UN وكانت هذه المسألة موضع مشاورات مكثفة بين الطرفين، وفي اللجنة المشتركة.
    cette question a fait l'objet de discussion avec les responsables des Nations Unies et, comme mesure intérimaire, le CCI a proposé de présenter ses états financiers libellés en francs suisses et en dollars des États-Unis. UN وكانت هذه المسألة مدار مناقشة مع مقر اﻷمم المتحدة، ولكن المركز اقترح، كتدبير مؤقت، استخدام العملتين معا في تقاريره.
    la question a été portée devant la Cour de justice des communautés européennes. UN وكانت هذه المسألة محل محاكمة في محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    cette question a été examinée par la Commission de l'équité en matière d'emploi, organe statutaire qui suit et évalue l'application, tant par le secteur public que par le secteur privé, de la Loi sur l'équité en matière d'emploi sur le lieu de travail. UN وكانت هذه المسألة موضع انتقاد من جانب القطاعين العام والخاص في عمل لجنة المساواة في العمل، وهي هيئة دستورية تقوم برصد وتقييم تنفيذ قانون المساواة في العمل في مكان العمل.
    cette question a été au cœur du conflit et demeure la difficulté principale du processus de transition, y compris en ce qui concerne l'intégration des forces armées. UN وكانت هذه المسألة في قلب الصراع ولا تزال تشكل تحديا رئيسيا أمام العملية الانتقالية، بما في ذلك فيما يتعلق بإدماج القوات المسلحة.
    cette question a été l'un des sujets débattus lors de deux réunions de la commission des organisations non gouvernementales tenues au mois d'août 1998. UN وكانت هذه المسألة واحدة من الموضوعات التي نوقشت خلال الاجتماعين اللذين عقدتهما اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    cette question a été examinée, notamment, par les organes directeurs des différentes entités et par le Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination dans le cadre des examens quadriennaux complets, dont le plus récent a été effectué en 2012. UN وكانت هذه المسألة موضوع استعراض أجري في عدة مواقع، أجرته مجموعة من الكيانات ومجالس أدارتها بشكل منفرد، كما أجري على مستوى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، وفي إطار الاستعراضات السياساتية الشاملة، بما فيها الاستعراض الشامل لعام 2012.
    cette question a été également examinée à la première réunion au sommet du groupe BRIC (Brésil, Russie, Inde et Chine) qui a eu lieu à Ekaterinbourg (Fédération de Russie) en juin 2009. UN وكانت هذه المسألة موضوع النقاش أيضا في اجتماع القمة الأول لمجموعة بلدان ' بريك` (البرازيل، والاتحاد الروسي، والهند، والصين) المعقود في يكاترينبرغ، الاتحاد الروسي، في حزيران/يونيه 2009.
    cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquantième session de l'Assemblée générale, à la demande de l'Argentine (A/50/144) et a été examinée à cette session (résolution 50/19). UN وكانت هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة بناء على طلب الأرجنتين (A/50/144)، وجرى النظر فيها في تلك الدورة (القار 50/19).
    cette question a fait l'objet de plusieurs décisions nationales depuis que la Commission a décidé de ne pas faire obligation aux États d'exercer leur protection diplomatique : Abbasi and Another v. Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs; Kaunda and Others v. President of the Republic of South Africa and Others; et Van Zyl and Others v. Government of the RSA and Others. UN وكانت هذه المسألة موضوع عديد من القرارات الوطنية نظرا لأن اللجنة قررت عدم فرض التزام على الدول بممارسة الحماية الدبلوماسية: عباسي وآخر ضد وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث()؛ وكاوندا وآخرون ضد رئيس جمهورية أفريقيا()؛ وفان تسيل وآخرون ضد حكومة جمهورية جنوب أفريقيا وآخرين().
    la question a été au centre de la réunion des hauts responsables tenue les 15 et 16 juillet 1999. UN وكانت هذه المسألة هي بؤرة التركيز الرئيسية في اجتماع كبار المسؤولين المعقود في ١٥ و ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    la question a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquantième session de l'Assemblée, en 1991, à la demande de l'Argentine (A/50/144), et examinée à cette même session (résolution 50/19). UN وكانت هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة بناء على طلب الأرجنتين (A/50/144)، وجرى النظر فيها في تلك الدورة (القرار 50/19).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus