"وكانت هذه هي" - Traduction Arabe en Français

    • c'était
        
    • agissait de
        
    • il s'agissait
        
    • était le
        
    • tel a été le
        
    • Ce fut
        
    • fut le
        
    c'était la première fois dans l'histoire des opérations de maintien de la paix de l'ONU qu'une composante humanitaire y était intégrée. UN وكانت هذه هي أول مرة ينشأ فيها في تاريخ حفظ السلم في اﻷمم المتحدة فرع خاص للشؤون اﻹنسانية كجزء لا يتجزأ من العملية.
    c'était la première fois que l'Autorité palestinienne procédait à des exécutions. UN وكانت هذه هي أول مرة تقوم فيها السلطة الفلسطينية بتنفيذ أحكام بالإعدام.
    c'était la première fois depuis près de 14 mois que la Présidence au complet se réunissait. UN وكانت هذه هي المرة اﻷولى التي تجتمع فيها الرئاسة بكامل هيئتها منذ حوالي ١٤ شهرا.
    Il s'agissait de la seconde visite faite par KOMNAS au Timor oriental depuis sa création en 1993. UN وكانت هذه هي الزيارة الثانية التي تقوم بها اللجنة لتيمور الشرقية منذ إنشائها عام ١٩٩٣.
    c'était le premier cours de ce type en Amérique latine. UN وكانت هذه هي الدورة الدراسية اﻷولى من هذا النوع التي تنفذ في أمريكا اللاتينية.
    c'était là la promesse que s'était faite la Syrie et qu'elle a voulu remplir sans réserve. UN كان هذا هو الوعد المأمول وكانت هذه هي الاستجابة الواضحة من جانب سوريا.
    c'était le quatrième vol français vers la station spatiale Mir. UN وكانت هذه هي الرحلة الفرنسية الرابعة الى محطة مير الفضائية.
    c'était la première fois qu'on s'attaquait de la sorte à un problème régional. UN وكانت هذه هي المرة اﻷولى التي تعالج فيها مشكلة إقليمية بهذه الطريقة.
    c'était la première fois que la conférence, qui a rassemblé plus de mille participants, se faisait hors d'Europe ou d'Amérique du Nord. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يعقد فيها المؤتمر خارج أوروبا أو أمريكا الشمالية، وقد حضره ما يزيد على ألف مشارك.
    c'était la première fois que les Forces opéraient à l'extérieur du Kosovo. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي تعمل فيها خارج كوسوفو.
    c'était la quatrième fois que la Cour participait à cet événement. UN وكانت هذه هي المرة الرابعة التي تشارك فيها المحكمة في هذه المناسبة.
    c'était la première fois depuis 1984 que le Gouvernement somalien soumettait un rapport à un mécanisme international de défense des droits de l'homme. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها الحكومة الصومالية تقريراً إلى الآلية الدولية لحقوق الإنسان منذ عام 1984.
    c'était la première mission de ce type depuis 1994. UN وكانت هذه هي أول بعثة من نوعها منذ عام 1994.
    c'était la première fois qu'une telle réunion avait lieu. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يعقد فيها اجتماع من هذا القبيل.
    c'était la première fois que le Corps commun était représenté officiellement à une réunion de la FAO; UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي تمثل فيها الوحدة رسميا في اجتماع للفاو؛
    c'était la quatrième fois qu'elle se rendait dans cette région depuis le début de son mandat en décembre 1996. UN وكانت هذه هي رابع زيارة لها " لصوماليلاند " منذ أن كلفت بهذه الولاية في كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Il s'agissait de la vingt-quatrième mission d'un équipage international vers la Station spatiale internationale et du centième lancement au titre du programme ISS. UN وكانت هذه هي البعثة الرابعة والعشرين لطاقم دولي إلى محطة الفضاء الدولية والبعثة الفضائية المائة في إطار برنامج محطة
    Il s'agissait de la deuxième série de scrutins depuis la fin de la guerre dans les deux pays. UN وكانت هذه هي الجولة الثانية من الانتخابات التي أجريت في كلا البلدين منذ نهاية الحرب.
    tel a été le cas pour : UN وكانت هذه هي الحال بالنسبة لﻷبنية التالية:
    On apprend de chaque catastrophe, et Ce fut le cas avec le cyclone Katrina. UN ونحن نستقي الدروس من كل كارثة، وكانت هذه هي الحال بالنسبة لإعصار كاترينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus