"وكان الاستهلاك" - Traduction Arabe en Français

    • la consommation
        
    la consommation réelle a été plus faible que prévu dans la mesure où seulement trois navires étaient opérationnels. UN وكان الاستهلاك الفعلي أقل من المقرر لأن 3 زوارق فقط كانت صالحة للاستخدام بينما كان زورقان في حاجة إلى محركين جديدين.
    la consommation personnelle d'eau parmi les Palestiniens de la Cisjordanie s'élève à environ 35 m3 par personne et par an, contre plus de 100 m3 pour les colons israéliens. UN وكان الاستهلاك الخاص من الماء بين الفلسطينيين في الضفة الغربية بحدود ٣٥ متراً مكعباً للشخص الواحد في السنة تقريباً، بينما استهلاك المستوطن كان يزيد عن ١٠٠ متر مكعب.
    la consommation personnelle d'eau parmi les Palestiniens de la Cisjordanie s'élève à environ 35 m3 par personne et par an, contre plus de 100 m3 pour les colons israéliens. UN وكان الاستهلاك الخاص من الماء بين الفلسطينيين في الضفة الغربية بحدود ٣٥ متراً مكعباً للشخص الواحد في السنة تقريباً، بينما استهلاك المستوطن كان يزيد عن ١٠٠ متر مكعب.
    299. la consommation de calories a été proche de celle que recommande le Conseil national de la nutrition. UN ٩٩٢- وكان الاستهلاك من المواد المولدة للطاقة الحرارية مقارباً لمقادير الاستهلاك التي يوصي بها مجلس التغذية الوطني.
    la consommation mondiale a été pratiquement stationnaire entre 1970-1972 et 1990-1992, (200 000 à 220 000 tonnes par an). UN وكان الاستهلاك العالمي للقصدير راكدا تقريبا ما بين ٠٧٩١-٢٧٩١ و٠٩٩١-٢٩٩١، عند حوالي ٠٠٢ إلى ٠٢٢ ألف طن في السنة.
    Le taux d'alcoolisme en Islande a été mesure à 3,5-6,3 %, la consommation par habitant chez les jeunes de 15 ans et plus était de 5,56 litres d'alcool pur en 1998. UN ومعدل تناول الكحول في أيسلندا يقاس بنسبة 3.5-6.3 في المائة، وكان الاستهلاك الفردي فيما بين البالغين 15 سنة وأعلى هو 5.56 لترا من الكحول النقي في عام 1998.
    la consommation privée a été le pilier de la croissance économique en 2002, mais les dépenses des ménages ont été fortement influencées par des facteurs temporaires tels que des plans de financement généreux pour l'achat de voitures de tourisme. UN وكان الاستهلاك الخاص عماد النمو الاقتصادي في عام 2002 إلا أن إنفاق الأسر تأثر تأثيرا كبيرا من جراء عوامل مؤقتة مثل نظم التمويل السخية لشراء السيارات.
    la consommation privée a là encore soutenu la croissance économique, confortée par l'effet de richesse provoqué par la hausse des prix de l'immobilier. UN وكان الاستهلاك الخاص مرة أخرى الدعامة الأساسية في النمو الاقتصادي بدعمه تأثير الثروات الناجمة من الازدهار في سوق العقارات.
    la consommation annuelle de bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition signalée pour la période 2002-2004 avait été d'environ 10 600 tonnes métriques pour 70 Parties. UN وكان الاستهلاك السنوي المبلغ من بروميد الميثيل لأغراض الحجر الزراعي واستخدامات ما قبل الشحن في الفترة من 2002 إلى 2004 قد بلغ نحو 600 10 طن متري بواسطة 70 طرفاً.
    Certes, la baisse rapide de la valeur de leurs actifs a eu des conséquences durant quelques mois, mais avec moins d'impact sur leur valeur nette, et la consommation des ménages a mieux résisté. La crise a eu pour origine les difficultés des banques, ce à quoi les pays en développement étaient moins vulnérables. News-Commentary لا شك أن الانحدار السريع في قيمة الأصول كان مؤثراً لبضعة أشهر، ولكن مع الاستعانة بقدر أقل من الروافع المالية كان التأثير على صافي القيمة أقل وكان الاستهلاك المحلي أقل ضعفاً. وخلاصة القول إن منشأ الأزمة كان في صدمة القوائم المالية، وهي الصدمة التي كان التعرض لها أقل في البلدان النامية.
    la consommation des Parties pour 1995 était de 4 112 tonnes ODP. La détermination des quantités de HCFC concernées par cette première directive dépendrait de la mesure dans laquelle l'utilisation accrue de HCFC à partir de juillet 1995 serait imputable à une exploitation accrue de la capacité existante en juillet 1995, plutôt qu'à l'utilisation d'une nouvelle capacité installée après cette date. UN وكان الاستهلاك في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 يبلغ في 1995 مقدار 112 4 طناً بدالة استنفاد الأوزون وسوف يعتمد مستوى وقوع مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تحت سياسة تموز/يوليه 1996 على الدرجة التي تعزى بها الزيادة في استخدام هذه المركبات منذ تموز/يوليه 1996 إلى زيادة استخدام طاقة الإنتاج الحالية ابتداء من تموز/يوليه 1995 وليس استخدام طاقة جديدة تم تركيبها منذ ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus