le groupe de travail aurait apprécié la coopération du Gouvernement. Délibération | UN | وكان الفريق العامل سيرحب بتعاون حكومة المملكة العربية السعودية. |
le groupe surveillait de près des récents achats d'armes susceptibles de résulter en une violation du régime de sanctions. | UN | وكان الفريق يتابع عن كثب صفقات شراء الأسلحة الأخيرة التي يمكن أن تؤدي إلى انتهاك نظام الجزاءات. |
le groupe de travail est opérationnel depuis le dernier trimestre de 2012 mais il ne s'est pas réuni en 2013. | UN | وكان الفريق يؤدي مهامه حتى الربع الأخير من عام 2012، ولكنه لم يعقد أي اجتماعات خلال عام 2013. |
l'équipe ayant le mieux plaidé était celle de la Pontificia Universidad Católica (Pérou). | UN | وكان الفريق الفائز في المرافعات الشفوية هو فريق جامعة بيرو الكاثوليكية البابوية. |
l'équipe comprenait du personnel détaché par le Département des affaires humanitaires, le PNUD, l'UNICEF, le HCR et le PAM. | UN | وكان الفريق يتكون من موظفين منتدبين من إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
ce groupe d'intérêt était composé de femmes appartenant à la communauté universitaire ou non. | UN | وكان الفريق يتألف من نساء داخل المجتمع الجامعي وخارجه غلى السواء. |
le Comité a enfin tenu compte de l'obligation qui lui incombe de garantir le respect des formes régulières dans la procédure d'examen des réclamations déposées auprès de la Commission. | UN | وكان الفريق حريصا على دوره في توفير عنصر الاجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة. |
Antérieurement, le groupe de travail s'était consacré à cette tâche de sa treizième à sa dix-neuvième session. | UN | وكان الفريق العامل قد كرس، في السابق، دوراته الثالثة عشرة حتى التاسعة عشرة لهذه المهمة. |
le groupe de travail à composition non limitée avait examiné la question à sa vingt-septième réunion et était parvenu à un consensus. | UN | وكان الفريق العامل المفتوح العضوية قد بحث المسألة أثناء اجتماعه السابع والعشرين وتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها. |
L'année précédente, le groupe de travail à composition non limitée était composé de tous les membres du Comité spécial et tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies pouvait participer à ses délibérations. | UN | وكان الفريق العامل المفتوح العضوية للعام السابق يتألف من أعضاء اللجنة كافة ومفتوحا لاشتراك أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة. |
le groupe de travail à composition non limitée de 1992 était composé de tous les membres du Comité spécial et tout Etat Membre de l'Organisation des Nations Unies pouvait participer à ses délibérations. | UN | وكان الفريق العامل المفتوح العضوية للعام السابق يتألف من أعضاء اللجنة كافة ومفتوحا لاشتراك أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة. |
le groupe de travail était représenté par M. Jeremy Sarkin et Mme Jasminka Dzumhur. | UN | وكان الفريق العامل ممثلاً بالسيد جيريمي ساركين والسيدة ياسمينكا دزومهور. |
le groupe de travail était représenté par M. Ariel Dulitzky, Mme Jasminka Dzumhur et M. Osman El-Hajjé. | UN | وكان الفريق العامل ممثلاً بالسيد آريال دوليتزكي والسيدة دزومهور والسيد عثمان الحجي. |
le groupe de travail était représenté par M. El-Hajjé et M. de Frouville. | UN | وكان الفريق العامل ممثلاً بالسيد الحجي والسيد أوليفيي دو فروفيل. |
l'équipe qui avait le mieux plaidé avait été celle de l'Universidad Católica " Nuestra Señora de la Asunción " . | UN | وكان الفريق الفائز في المرافعات الشفوية من جامعة كاتوليكا نوسترا سينيورا دي لا أسونسيون. |
Il fallait que l'équipe de pays puisse engager un dialogue franc avec le Gouvernement sur les besoins de la population, particulièrement des victimes de la crise, auxquels il fallait répondre de façon prioritaire. | UN | وكان الفريق القطري بحاجة إلى إجراء حوار مع الحكومة بشأن الاحتياجات ذات اﻷولوية، لا سيما احتياجات ضحايا اﻷزمة. |
l'équipe se composait d'experts du Costa Rica, de la Finlande, de la Pologne et de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | وكان الفريق مؤلفاً من خبراء من بولندا، وفنلندا، وكوستاريكا، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
l'équipe se composait d'experts de l'Erythrée, de l'Estonie et des Etats—Unis d'Amérique. | UN | وكان الفريق مؤلفا من خبراء من اريتريا واستونيا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
l'équipe se composait d'experts du Costa Rica, de la Finlande, de la Pologne et de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | وكان الفريق مؤلفاً من خبراء من بولندا وفنلندا وكوستاريكا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
l'équipe se composait d'experts du Venezuela, du Danemark, d'Estonie et de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. | UN | وكان الفريق مؤلفاً من خبراء من فنزويلا والدانمرك وإستوانيا ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
ce groupe a procédé à des consultations principalement par courrier électronique et pourra se réunir en marge d'autres réunions. | UN | وكان الفريق يتشاور بالدرجة الأولى عن طريق البريد الالكتروني وقد يجتمع على هامش اجتماعات أخرى تُعقد. |
le Comité a établi dans ses rapports et recommandations précédents que l'entreprise nationale Al Fao était un organe du Gouvernement iraquien. | UN | وكان الفريق قد استنتج في تقاريره وتوصياته السابقة أن مؤسسة الفاو العامة هي مؤسسة تابعة لحكومة العراق. |