pour commencer, la CEPALC examinerait les vulnérabilités sociales de manière préliminaire dans quelques mois. | UN | وكبداية ستجري مناقشة أوجه الضعف الاجتماعي الأولية في الأعمال التي ستشرع فيها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بعد أشهر قليلة. |
pour commencer, nous allons mettre en place un nouveau programme administratif en utilisant ces mauvais garçons juste ici. | Open Subtitles | وكبداية, سنقوم باتباع طريقة جديدة للادخال عن طريق استعمال... هؤلاء الأولاد السيئين تقصد أجهزة ايباد, لاحظ التشابه بين كلمة سيء وكلمة ايباد بالانجليزيه |
pour commencer : j'ai tué quelqu'un. | Open Subtitles | وكبداية , قتلت شخصاً ما |
Ce sont les politiques américaines qui ont mené à l'impopularité de l'Amérique. pour commencer, M. Bush pourrait apprendre à ne pas se mettre en travers du chemin et à favoriser les contacts locaux et populaires. | News-Commentary | وتؤكد استطلاعات الرأي في العالم الإسلامي أن الثقافة الأميركية تظل جذابة في نظر المعتدلين الذين يمثلون الغالبية العظمى. والحقيقة أن السياسات الأميركية هي التي أدت إلى انعدام شعبية أميركا في العالم الإسلامي. وكبداية يستطيع بوش أن يتعلم كيف يبتعد عن الطريق ويفسح المجال لتشجيع المزيد من الصلات الشعبية بين الثقافتين. |