"وكذلك إلى المنظمات" - Traduction Arabe en Français

    • ainsi que les organisations
        
    • ainsi qu'aux organisations
        
    • et aux organisations
        
    • ainsi qu'à des organisations
        
    13. Engage les gouvernements des pays de la Communauté d'États indépendants ainsi que les organisations internationales à coopérer plus étroitement avec les organisations non gouvernementales et à les associer activement à la mise en œuvre du Programme d'action et au suivi de la Conférence; UN ١٣ - تطلب إلى حكومات بلدان رابطة الدول المستقلة وكذلك إلى المنظمات الدولية أن تواصل تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وأن تعمل على زيادة إشراكها في تنفيذ نتائج المؤتمر ومتابعة أعماله؛
    Nous prions également l'OSCE, le Conseil de l'Europe et le Groupe des Amis qui s'impliquent dans le règlement du conflit, ainsi que les organisations internationales actives en Géorgie, de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour obtenir la libération immédiate et inconditionnelle des personnes emprisonnées. UN ونوجه نداءنا أيضاً إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ومجموعة الأصدقاء المشاركين في تسوية الصراع، وكذلك إلى المنظمات الدولية العاملة في جورجيا، لتستعمل أي وسائل متاحة لإطلاق سراح السجناء فوراً وبدون شرط.
    32. Demande à tous les gouvernements, aux organisations intergouvernementales et autres organismes compétents du système des Nations Unies, ainsi qu'aux organisations non gouvernementales, de fournir des renseignements au Rapporteur spécial; UN 32- تطلب إلى جميع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك إلى المنظمات غير الحكومية، أن توافي المقرر الخاص بالمعلومات؛
    Les conclusions des débats ont été communiquées aux gouvernements des pays d'Amérique latine ainsi qu'aux organisations intéressées, notamment la CLAC et l'OACI. UN وقد أُرسلت الاستنتاجات إلى حكومات البلدان الإيبيرية الأمريكية وكذلك إلى المنظمات الدولية المهتمة مثل لجنة أمريكا اللاتينية للطيران المدني ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Une note verbale a donc été envoyée le 7 août 2001 à toutes les missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, aux organisations internationales et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ووفقا لذلك، أرسلت مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وإلى المنظمات الدولية وكذلك إلى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة.
    141. Les ressortissants polonais ont également le droit de présenter aux pouvoirs publics et aux organisations et institutions sociales des requêtes, des plaintes et des suggestions, dans l'intérêt général ou dans le leur. UN 141- كما يحق للمواطنين البولنديين تقديم التماسات ومقترحات وشكاوى إلى أجهزة السلطة العامة وكذلك إلى المنظمات والمؤسسات الاجتماعية من أجل خدمة الصالح العام وصالحهم الخاص.
    5. Une demande analogue a été adressée aux institutions spécialisées et aux organismes des Nations Unies, ainsi qu'à des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ٥- ووجّه طلب بالمعلومات مماثل أيضا إلى الوكالات المتخصصة، وإلى هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها وكذلك إلى المنظمات الحكومية الدولية وإلى المنظمات غير الحكومية.
    c) Conseiller, informer et aider les États Membres, à leur demande, ainsi que les organisations et mécanismes régionaux et les organisations non gouvernementales; UN (ج) إسداء المشورة وتقديم المعلومات والمساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وكذلك إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    c) Conseiller, informer et aider les États Membres, à leur demande, ainsi que les organisations et mécanismes régionaux et les organisations non gouvernementales; UN (ج) إسداء المشورة وتقديم المعلومات والمساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وكذلك إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    c) Conseiller, informer et aider les États Membres, sur leur demande, ainsi que les organisations et mécanismes régionaux et les organisations non gouvernementales; UN (ج) إسداء المشورة وتقديم المعلومات والمساعدات إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وكذلك إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    c) Conseiller, informer et aider les États Membres, sur leur demande, ainsi que les organisations et mécanismes régionaux et les organisations non gouvernementales; UN (ج) إسداء المشورة وتقديم المعلومات والمساعدات إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وكذلك إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    Conformément à l'article 36 de l'Accord, le Secrétaire général a invité à participer à la Conférence d'examen tous les États parties et les États et entités qui ont le droit de devenir parties à l'Accord ainsi que les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales qui ont le droit de participer en qualité d'observateur. II. Questions de procédure UN 5 - ووفقا للمادة 36 من الاتفاق، وجه الأمين العام للأمم المتحدة الدعوة للاشتراك في المؤتمر الاستعراضي إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاق، والدول والكيانات التي يحق لها أن تصبح أطرافا في الاتفاق، وكذلك إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يحق لها الاشتراك بصفة مراقب.
    c) Conseiller, informer et aider les États Membres, à leur demande, ainsi que les organisations et mécanismes régionaux et les organisations non gouvernementales; UN (ج) إسداء المشورة وتقديم المعلومات والمساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وكذلك إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    Ces mesures sont notifiées sans délai à l'État du pavillon du navire, ainsi qu'aux organisations régionales de gestion de la pêche et aux autres États, le cas échéant. UN وعند اتخاذ أي إجراء من هذا القبيل، يتم على الفور إبلاغه إلى دولة العلم التي تنتمي إليها السفينة، وكذلك إلى المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، حسب الاقتضاء.
    Le Secrétaire général tient à remercier les États qui ont fait des contributions au Centre et demande de nouveau aux États Membres, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et aux fondations, d'aider le Centre à mener à bien son processus de revitalisation et à exécuter son programme d'activités en lui versant des contributions volontaires. Table des matières UN ويرغب الأمين العام في أن يعرب عن شكره للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات للمركز ويكرر تأكيد ندائه للدول الأعضاء، وكذلك إلى المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات، لتقديم تبرعات لإعادة تنشيط المركز بغرض تيسير تنفيذ برنامج أنشطته.
    118. Les citoyens polonais ont également le droit de présenter des pétitions, des propositions et des plaintes, dans l'intérêt public ou le leur, aux organes dépositaires de l'autorité publique ainsi qu'aux organisations et institutions publiques. UN 118- وفي الوقت ذاته، للمواطنين البولنديين حق تقديم التماسات ومقترحات وشكاوى، في سبيل الصالح العام ولصالحهم الخاص، إلى أجهزة السلطة العامة وكذلك إلى المنظمات والمؤسسات الوطنية.
    138. Les citoyens polonais ont également le droit de présenter des requêtes, des propositions et des plaintes, dans l'intérêt public ou le leur, aux organes dépositaires de l'autorité publique ainsi qu'aux organisations et institutions publiques. UN 138- وفي الوقت ذاته، للمواطنين البولنديين حق تقديم التماسات ومقترحات وشكاوى، في سبيل الصالح العام ولصالحهم الخاص، إلى أجهزة السلطة العامة وكذلك إلى المنظمات والمؤسسات المدنية.
    Le projet de principes est conforme au droit international relatif aux droits de l'homme et au droit international humanitaire et est destiné à offrir des orientations aux États qui cherchent à mettre en œuvre des programmes de restitution, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui s'occupent des questions de déplacement de populations, de renforcement de la paix après le conflit et de restitution. UN وتتمشى مشاريع المبادئ هذه مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وتستهدف تقديم توجيهات إلى الدول التي تسعى إلى تنفيذ برامج الرد وكذلك إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا تشريد السكان وتحقيق السلم بعد النـزاعات والرد.
    Le secrétariat demandera aux gouvernements participant à la plateforme et aux organisations compétentes intervenant dans les domaines de la biodiversité, des services écosystémiques et du bien-être humain de désigner des experts qualifiés pour assurer les fonctions d'auteur coordonnateur principal, d'auteur principal, d'examinateur ou d'éditeur-réviseur. UN 34- سوف تطلب الأمانة إلى جميع الحكومات المشاركة في المنبر، وكذلك إلى المنظمات ذات الصلة العاملة في ميدان التنوّع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي والرفاه البشري، أن تحدّد أسماء خبراء مناسبين للقيام بمهام المؤلّفين الرئيسيين التنسيقيين والمؤلّفين الرئيسيين والخبراء المراجعين والمحرّرين المنقحّين.
    Les ressortissants polonais ont également le droit de présenter aux pouvoirs publics et aux organisations et institutions sociales des requêtes, des plaintes et des suggestions, dans l'intérêt public ou dans le leur. UN 133- كما يحق للمواطنين البولنديين تقديم التماسات ومقترحات وشكاوى إلى أجهزة السلطة العامة وكذلك إلى المنظمات والمؤسسات الاجتماعية من أجل خدمة الصالح العام وصالحهم الخاص.
    b) Fournir conseils, informations et aide aux États Membres qui en font la demande, ainsi qu'aux organisations et accords régionaux et aux organisations non gouvernementales; UN (ب) إسداء المشورة وتقديم المعلومات والمساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وكذلك إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    Des demandes d'information informelles ont été adressées, quand il y avait lieu, à d'autres ministères et organes gouvernementaux opérant dans les domaines couverts par la Convention, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales (ONG), dont le Centre des victimes d'abus sexuels (Stigamót) et le Foyer-Refuge pour femmes (Kvennaathvarfiđ). UN وأرسلت، حسب الاقتضاء، طلبات غير رسمية للحصول على المعلومات إلى سائر الوزارات والهيئات الحكومية التي تعمل في المجالات التي تشملها الاتفاقية، وكذلك إلى المنظمات غير الحكومية، بما فيها المركز المعني بضحايا الإساءة الجنسية وملجأ النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus