Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé, soit 17 260 300 dollars, ainsi que les recettes diverses et les ajustements, soit 1 387 000 dollars, soient portés au crédit des États Membres, selon des modalités qu'il appartient à l'Assemblée générale de fixer. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد الرصيد الحر البالغ 300 260 17 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 000 387 1 دولار، لحساب الدول الأعضاء بالكيفية التي تحددها الجمعية. |
Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé de 178 100 dollars ainsi que les recettes et ajustements d'un montant de 3 031 700 dollars soient portés au crédit des États Membres selon des modalités qui seront arrêtées par l'Assemblée. | UN | وتوصى اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد الحر البالغ 100 178 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات البالغة 700 031 3 دولار، لحساب الدول الأعضاء على نحو تقرره الجمعية العامة. |
Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé, d'un montant de 3 716 200 dollars, ainsi que les recettes diverses et ajustements, d'un montant de 5 099 000 dollars, soient portés au crédit des États Membres de la manière que fixera l'Assemblée générale. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب الدول الأعضاء الرصيد غير المربوط البالغ 200 716 3 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى التي تبلغ قيمتها 000 099 5 دولار، بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة. |
Dans la plupart des États, la confiscation s'étendait également au produit du crime qui avait été transformé ou converti en d'autres biens (par. 4) ou mêlé à des biens acquis légitimement (par. 5), ainsi qu'aux revenus ou autres avantages tirés de ce produit (par. 6). | UN | 7- وتمتد المصادرة أيضا، في معظم الولايات القضائية، إلى عائدات الجريمة التي حُوِّلت إلى ممتلكات أخرى أو بُدِّلت بها (الفقرة 4) أو خُلِطت بممتلكات اكتُسبت من مصادر مشروعة (الفقرة 5) وكذلك الإيرادات أو المنافع الأخرى التي ولّدتها هذه العائدات (الفقرة 6). |
e) autres recettes y compris les gains et les pertes de change ainsi que le revenu net des activités productrices de recettes à moins que le Comité exécutif n'ait pris d'autres dispositions concernant l'utilisation des recettes tirées de ces activités. | UN | (ه) الإيرادات المتنوعة الأخرى بما فيها الأرباح والخسائر في الصرف وكذلك الإيرادات الصافية للأنشطة المدرة للدخل ما لم تصدر اللجنة التنفيذية توجيهاً مخالفاً يتعلق باستخدام الإيرادات من هذه الأنشطة. |
Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé de 1 114 000 dollars soit porté au crédit des États Membres, ainsi que les recettes diverses et les produits d'ajustements totalisant 1 374 300 dollars. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد الحر البالغ 000 114 1 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى التي تبلغ 300 374 1 دولار لحساب الدول الأعضاء. |
Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé de 148 600 dollars, ainsi que les recettes diverses et les ajustements, d'un montant de 8 148 500 dollars, soient portés au crédit des États Membres. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيَّد لحساب الدول الأعضاء الرصيد الحر البالغ 600 148 دولار وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 500 148 8 دولار. |
Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé de 1 360 600 dollars ainsi que les recettes et ajustements, d'un montant de 33 715 100 dollars, soient portés au crédit des États Membres. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُقيَّد لحساب الدول الأعضاء الرصيد الحر البالغ 600 360 1 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى التي تبلغ قيمتها 100 715 33 دولار. |
Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé, d'un montant de 47 688 400 dollars, ainsi que les recettes diverses et ajustements, d'un montant de 15 263 100 dollars, soient portés au crédit des États Membres. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد الرصيد الحر البالغ 400 688 47 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 100 263 15 دولار، لحساب الدول الأعضاء. |
Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé de 11 791 800 dollars soit porté au crédit des États Membres, ainsi que les recettes diverses et les ajustements, d'un montant de 10 518 500 dollars. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد الرصيد الحر البالغ 800 791 11 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 500 518 10 دولار، لحساب الدول الأعضاء. |
Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé de 8 873 100 dollars ainsi que les recettes diverses et les ajustements, d'un montant de 25 888 600 dollars soient portés au crédit des États Membres. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب الدول الأعضاء الرصيد الحر البالغ 100 873 8 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 600 888 25 دولار. |
Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé, d'un montant de 28 400 dollars, ainsi que les recettes diverses et ajustements, d'un montant de 1 109 700 dollars, soient portés au crédit des États Membres. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد الحر البالغ 400 28 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 700 109 1 دولار لحساب الدول الأعضاء. |
Le Chef du Secrétariat communique le projet de budget, ainsi que les recettes et les dépenses effectives pour chacune des années de l'exercice précédent et une estimation des dépenses effectives de l'exercice en cours, à toutes les Parties à la Convention, au moins quatre-vingt-dix jours avant l'ouverture de la réunion de la Conférence des Parties au cours de laquelle le budget doit être adopté. | UN | ويقوم رئيس الأمانة بإرسال التقديرات، وكذلك الإيرادات والمصروفات الفعلية لكل سنة من فترة السنتين الماضية وتقديرات النفقات الفعلية في فترة السنتين الحالية، إلى جميع الأطراف في الاتفاقية في موعد غايته تسعون يوماً على الأقل قبل افتتاح اجتماع مؤتمر الأطراف الذي ستعتَمَد الميزانية أثناءه. |
Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé de 1 432 300 dollars ainsi que les recettes et ajustements d'un montant de 3 412 000 dollars soient portés au crédit des États Membres selon des modalités qui seront arrêtées par l'Assemblée. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُقيد لحساب الدول الأعضاء الرصيد الحر البالغ 300 432 1 دولار، وكذلك الإيرادات/التسويات الأخرى البالغة 000 412 3 دولار، وذلك بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة. |
Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé de 10 239 100 dollars ainsi que les recettes diverses et les ajustements, d'un montant de 13 570 400 dollars, soient portés au crédit des États Membres, selon des modalités qu'il appartient à l'Assemblée générale de fixer. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُقيَّد لحساب الدول الأعضاء الرصيد الحر البالغ 100 239 10 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى التي تبلغ قيمتها 400 570 13 دولار، وذلك بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة. |
Il communique le projet de budget, ainsi que les recettes et les dépenses effectives pour chacune des années de l'exercice précédent, à toutes les Parties à la Convention au moins 90 jours avant l'ouverture de la réunion de la Conférence des Parties au cours de laquelle le budget doit être adopté. | UN | ويقوم رئيس أمانة الاتفاقية بإرسال التقديرات، وكذلك الإيرادات والمصروفات الواقعية عن كل سنة من فترة السنتين الماضية، إلى جميع الأطراف في الاتفاقية في موعد غايته تسعون يوماً على الأقل قبل افتتاح اجتماع مؤتمر الأطراف الذي ستُعتمد الميزانية أثناءه. |
7. Dans la plupart des États, la confiscation s'étendait également au produit du crime qui avait été transformé ou converti en d'autres biens (par. 4) ou mêlé à des biens acquis légitimement (par. 5), ainsi qu'aux revenus ou autres avantages tirés de ce produit (par. 6). | UN | 7- وتمتد المصادرة أيضا، في معظم الولايات القضائية، إلى عائدات الجريمة التي حُوِّلت إلى ممتلكات أخرى أو بُدِّلت بها (الفقرة 4) أو خُلطت بممتلكات اكتُسبت من مصادر مشروعة (الفقرة 5) وكذلك الإيرادات أو المنافع الأخرى التي ولّدتها هذه العائدات (الفقرة 6). |
8. Dans la plupart des États, la confiscation continuait de s'étendre au produit du crime qui avait été transformé ou converti en d'autres biens (par. 4) ou mêlé à des biens acquis légitimement (par. 5), ainsi qu'aux revenus ou autres avantages tirés de ce produit (par. 6). | UN | 8- وفي معظم الولايات القضائية، ما زالت المصادرة تمتدُّ إلى عائدات الجريمة التي حُوِّلت إلى ممتلكات أخرى أو بُدِّلت بها (الفقرة 4) أو خُلطت بممتلكات اكتُسبت من مصادر مشروعة (الفقرة 5) وكذلك الإيرادات أو المنافع الأخرى التي ولّدتها هذه العائدات (الفقرة 6). |
33. Dans plusieurs États, la confiscation s'étendait également au produit du crime qui avait été transformé ou converti en d'autres biens (par. 4) ou mêlé à des biens acquis légitimement (par. 5), ainsi qu'aux revenus ou autres avantages tirés de ce produit (par. 6). | UN | 33- وتمتد المصادرة أيضاً، في عدة ولايات قضائية، إلى عائدات الجريمة التي حُوِّلت إلى ممتلكات أخرى أو بدِّلت بها (الفقرة 4) أو خُلطت بممتلكات اكتُسبت من مصادر مشروعة (الفقرة 5) وكذلك الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من هذه العائدات (الفقرة 6). |
e) autres recettes y compris les gains et les pertes de change ainsi que le revenu net des activités productrices de recettes, à moins que le Comité exécutif n'ait pris d'autres dispositions concernant l'utilisation des recettes tirées de ces activités. | UN | (ﻫ) الإيرادات المتنوعة الأخرى بما فيها الأرباح والخسائر في الصرف وكذلك الإيرادات الصافية للأنشطة المدرة للدخل ما لم تصدر اللجنة التنفيذية توجيهاً مخالفاً يتعلق باستخدام الإيرادات المتأتية من هذه الأنشطة. |
e) autres recettes y compris les gains et les pertes de change ainsi que le revenu net des activités productrices de recettes à moins que le Comité exécutif n'ait pris d'autres dispositions concernant l'utilisation des recettes tirées de ces activités. | UN | (ه) الإيرادات المتنوعة الأخرى بما فيها الأرباح والخسائر في الصرف وكذلك الإيرادات الصافية للأنشطة المدرة للدخل ما لم تصدر اللجنة التنفيذية توجيهاً مخالفاً يتعلق باستخدام الإيرادات المتأتية من هذه الأنشطة. |