"وكذلك المنظمات الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • ainsi que les organisations régionales
        
    • ainsi que des organisations régionales
        
    • ainsi que d'organisations régionales
        
    • et les organisations régionales
        
    • ainsi qu'avec les organisations régionales
        
    • ainsi qu'avec des organisations régionales
        
    Ces pages sont encore en cours d'élaboration, et le secrétariat invitera les pays ainsi que les organisations régionales et sous-régionales à participer à la mise au point et à l'actualisation de leur contenu. UN ولم تُستكمل هذه الصفحات بعد، وستشرك الأمانة البلدان وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في وضع المحتوى وتحديثه.
    Coopération étroite sur les questions politiques entre le Secrétaire général et le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et d'autres organismes intergouvernementaux, ainsi que les organisations régionales et sous-régionales et la société civile. UN التعاون الوثيق في المسائل السياسية بين الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني.
    Considérant qu'il importe que les partenaires, pays voisins et pays de la région ainsi que les organisations régionales contribuent à la stabilisation de l'Afghanistan, et soulignant à quel point il importe de stimuler la coopération régionale afin de promouvoir la sécurité, la gouvernance et le développement dans ce pays, et se félicitant des efforts déployés à l'échelon régional dans ce contexte, UN وإذ يسلم بأهمية مساهمة الشركاء من بلدان الجوار والمنطقة وكذلك المنظمات الإقليمية في تحقيق الاستقرار في أفغانستان، وإذ يشدد على ما للنهوض بالتعاون الإقليمي من أهمية حاسمة بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والحوكمة والتنمية في أفغانستان، وإذ يرحب بالجهود الإقليمية في هذا الصدد،
    Comme il convient, le Comité a pris en considération les positions des parties concernées, ainsi que des organisations régionales et sous-régionales concernées. UN وتأخذ اللجنة في حسبانها، حسب الاقتضاء، آراء ومواقف الأطراف المعنية وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة.
    Tenue à Addis-Abeba les 8 et 9 mars 2010, cette réunion au niveau ministériel a rassemblé des responsables politiques de 25 des pays les moins avancés d'Afrique, notamment des parlementaires et des représentants d'organisations de la société civile, du secteur privé, de partenaires bilatéraux et multilatéraux ainsi que d'organisations régionales. UN وعقد الاجتماع في أديس أبابا، يومي 8 و 9 آذار/مارس 2010 على المستوى الوزاري وحضره مسؤولون حكوميون من 25 بلدا أفريقيا من أقل البلدان نموا، بما في ذلك البرلمانيون ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والشركاء على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وكذلك المنظمات الإقليمية.
    Considérant qu'il importe que les partenaires, pays voisins et pays de la région ainsi que les organisations régionales contribuent à la stabilisation de l'Afghanistan, et soulignant à quel point il importe de stimuler la coopération régionale afin de promouvoir la sécurité, la gouvernance et le développement dans ce pays, et se félicitant des efforts déployés à l'échelon régional dans ce contexte, UN وإذ يسلم بأهمية مساهمة الشركاء من بلدان الجوار والمنطقة وكذلك المنظمات الإقليمية في تحقيق الاستقرار في أفغانستان، وإذ يشدد على ما للنهوض بالتعاون الإقليمي من أهمية حاسمة بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والحوكمة والتنمية في أفغانستان، وإذ يرحب بالجهود الإقليمية في هذا الصدد،
    Considérant qu'il importe que les partenaires, pays voisins et pays de la région ainsi que les organisations régionales contribuent à la stabilisation de l'Afghanistan, et soulignant à quel point il importe de stimuler la coopération régionale afin de promouvoir la sécurité, la gouvernance et le développement dans ce pays, et se félicitant des efforts déployés à l'échelon régional dans ce contexte, UN وإذ يسلم بأهمية مساهمة الشركاء من بلدان الجوار والمنطقة وكذلك المنظمات الإقليمية في تحقيق الاستقرار في أفغانستان، وإذ يؤكد الأهمية البالغة للنهوض بالتعاون الإقليمي بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والحكم والتنمية في أفغانستان، وإذ يرحب بالجهود الإقليمية في هذا الصدد،
    1. Invite la Puissance administrante, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales et autres, à continuer de fournir une aide au territoire afin d'atténuer les effets de l'éruption volcanique; UN 1 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الإقليمية وغيرها، أن تواصل تقديم المساعدة إلى الإقليم لتخفيف آثار الانفجار البركاني؛
    1. Invite la Puissance administrante, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales et autres, à continuer de fournir une aide au territoire afin d'atténuer les effets de l'éruption volcanique ; UN 1 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الإقليمية وغيرها، أن تواصل تقديم المساعدة إلى الإقليم لتخفيف آثار الانفجار البركاني؛
    3. Invite la Puissance administrante, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales et autres à continuer de fournir une aide au territoire afin d'atténuer les effets de l'éruption volcanique; UN 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الإقليمية وغيرها أن تواصل تقديم المساعدة إلى الإقليم لتخفيف آثار الانفجار البركاني؛
    Nous encourageons les pays en développement sans littoral, les pays en développement de transit et leurs partenaires de développement ainsi que les organisations régionales et sous-régionales et les banques de développement régionales concernées à participer activement aux réunions régionales d'examen. UN وإننا نشجع البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية وشركاءها في التنمية، وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومصارف الإنماء الإقليمية المعنية على أن تشارك مشاركة نشطة في اجتماعات الاستعراض على الصعيد الإقليمي.
    3. Invite la Puissance administrante, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales et autres, à continuer de fournir une aide au territoire afin d'atténuer les effets de l'éruption volcanique. > > UN 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الإقليمية وغيرها أن تواصل تقديم المساعدة إلى الإقليم لتخفيف آثار الانفجار البركاني.
    3. Invite la Puissance administrante, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales et autres à continuer de fournir une aide au territoire afin d'atténuer les effets de l'éruption volcanique ; UN 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الإقليمية وغيرها أن تواصل تقديم المساعدة إلى الإقليم لتخفيف آثار الانفجار البركاني؛
    Les États ont réaffirmé que les organes, organismes et missions concernés de l'Organisation des Nations Unies ainsi que les organisations régionales compétentes jouaient un rôle important dans le domaine du traçage des armes légères et de petit calibre, en particulier dans les situations de conflit et d'après conflit. UN 20 - وأكدت الدول من جديد الدور الهام الذي تضطلع به الهيئات والأجهزة والبعثات المعنية التابعة للأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الإقليمية ذات الصلة، فيما يتعلق بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، لا سيما في بيئات النـزاع وما بعد النـزاع.
    3. Invite la Puissance administrante, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales et autres à continuer de fournir une aide au territoire afin d'atténuer les effets de l'éruption volcanique; UN 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات أن تواصل تقديم المساعدة إلى الإقليم لتخفيف آثار الانفجار البركاني؛
    3. Invite la Puissance administrante, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales, et autres, à continuer de fournir une aide au territoire afin d'atténuer les effets de l'éruption volcanique. > > UN " 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات أن تواصل تقديم المساعدة إلى الإقليم لتخفيف آثار الانفجار البركاني " .
    Pour appuyer cette démarche, le Conseil de sécurité voudra peut-être encourager dans une optique pragmatique la coopération renforcée des différents comités des sanctions créés par le Conseil, des missions de maintien de la paix, des États Membres et de leurs autorités d'investigation ainsi que des organisations régionales et internationales concernées. UN ولتعزيز هذه الاتجاهات، قد يود مجلس الأمن التشجيع على تعزيز التعاون العملي بين الجهات المعنية من أفرقة رصد الجزاءات التابعة للمجلس وبعثات حفظ السلام والدول الأعضاء وهيئات التحقيق التابعة لها، وكذلك المنظمات الإقليمية والدولية المعنية.
    Des efforts seront également accomplis pour promouvoir l'intégration des services urbains de base dans les travaux des commissions économiques et sociales régionales de l'ONU, ainsi que des organisations régionales, comme l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, l'Union africaine et l'Organisation des États américains. UN وسوف تُبذَل جهود أيضاً لتعزيز تكامل الخدمات الأساسية الحضرية في أعمال اللجان الاجتماعية والاقتصادية على المستوى الإقليمي والتابعة للأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الإقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، والاتحاد الأفريقي ومنظمة الدول الأمريكية.
    Guinée-Bissaua b) Représentants des pays de la région qui participent aux activités d'après conflit et des autres pays qui prennent part aux opérations de secours ou au dialogue politique, ainsi que des organisations régionales et sous-régionales concernées UN (ب) بلدان المنطقة المشاركة في عملية ما بعد انتهاء الصراع وبلدان أخرى تشارك في جهود الإغاثة و/أو الحوار السياسي وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة
    Tenue à Addis-Abeba les 8 et 9 mars 2010, cette réunion au niveau ministériel a rassemblé des responsables politiques de 25 des pays les moins avancés d'Afrique, des parlementaires et des représentants d'organisations de la société civile, du secteur privé, de partenaires bilatéraux et multilatéraux ainsi que d'organisations régionales. UN وعُقد المؤتمر في أديس أبابا يومي 8 و 9 آذار/مارس 2010 على المستوى الوزاري، وحضره مسؤولون حكوميون من 25 من أقل البلدان الأفريقية نموا، فضلا عن برلمانيين وممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف وكذلك المنظمات الإقليمية.
    Il a remercié vivement les États Membres pour l'appui qu'ils apportaient aux activités du Service, et les autres organisations internationales, les instituts composant le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et les organisations régionales et sous-régionales pour leur coopération. UN وأعرب عن تقديره البالغ لما تقدّمه الدول الأعضاء من دعم لعمل الفرع وما تقدّمه المنظمات الدولية الأخرى ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، من عون في هذا المجال.
    52. Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait que l'UNODC renforce encore sa coopération avec les organismes qui participaient aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme ainsi qu'avec les organisations régionales et sous-régionales compétentes. UN 52- وأكّد عدد من المتكلّمين أنَّ من المهم للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يمضي قُدماً في تعزيز تعاونه مع الكيانات المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    :: 10 grandes manifestations sous l'égide de l'ONU et consultations spécialisées avec des services, agences, fonds, programmes et autres entités de l'ONU ainsi qu'avec des organisations régionales et sous-régionales afin de planifier des activités communes et de désigner les chefs de file dans les domaines de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité UN :: عقد 10 مناسبات رئيسية للأمم المتحدة وإجراء مشاورات متخصصة مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها والكيانات الأخرى وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتخطيط الأنشطة المشتركة وتوضيح الأدوار الرئيسية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus