Rappelant toutes les résolutions de l'Organisation de la Conférence islamique ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité concernant le Jammu-et-Cachemire, | UN | إذ يشير إلى جميع قرارات منظمة المؤتمر اﻹسلامي وكذلك قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بجامو وكشمير، |
C'est en vertu de cette loi que la Tunisie a transposé en droit interne les dispositions des conventions internationales pertinentes en matière de lutte contre le terrorisme ainsi que les résolutions du Conseil de Sécurité des Nations Unies et de l'Assemblée Générale en la matière. | UN | وبموجب ذلك القانون أدرجت تونس في القانون الداخلي أحكام الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب وكذلك قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والجمعية العامة في هذا المجال. |
Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, dont la plus récente est sa résolution 56/173 du 19 décembre 2001, et celles de la Commission des droits de l'homme, dont la plus récente est la résolution 2002/14 du 19 avril 2002, ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité sur le sujet, dont la plus récente est la résolution 1417 (2002) du 14 juin 2002, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن الموضوع وآخرها القرار 56/173 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، وقرارات لجنة حقوق الإنسان، وآخرها القرار 2001/14 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002()، وكذلك قرارات مجلس الأمن، وآخرها القرار 1417 (2002) المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2002، |
Exige de toutes les parties concernées qu'elles se conforment strictement aux obligations mises à leur charge par le droit international, en particulier celles découlant des Conventions de La Haye de 1899 et 1907 et des Conventions de Genève de 1949 et des Protocoles additionnels auxdites conventions de 1977, ainsi qu'aux décisions du Conseil de sécurité; | UN | يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن. |
Le Gouvernement de la République de Chypre réaffirme son engagement dans cette lutte par la mise en oeuvre pleine et entière de toutes les conventions et de tous les protocoles internationaux pertinents relatifs au terrorisme, ainsi que des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | وتعيد حكومة جمهورية قبرص التأكيد على التزامها بهذا النضال من خلال التنفيذ الكامل لجميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، ذات الصلة وكذلك قرارات مجلس الأمن. |
Rappelant sa résolution 1514 (XV) du 14 décembre 1960, contenant la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, et toutes ses résolutions ultérieures sur l'application de la Déclaration, la dernière en date étant la résolution 63/110 du 5 décembre 2008, ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى جميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بتنفيذ الإعلان، والتي كان آخرها القرار 63/110 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Rappelant sa résolution 1514 (XV) du 14 décembre 1960, contenant la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, et toutes ses résolutions ultérieures sur l'application de la Déclaration, la dernière en date étant la résolution 62/120 du 17 décembre 2007, ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى جميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بتنفيذ الإعلان، والتي كان آخرها القرار 62/120 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، وكذلك قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Rappelant sa résolution 1514 (XV) du 14 décembre 1960, contenant la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, et toutes ses résolutions ultérieures sur l'application de la Déclaration, la dernière en date étant la résolution 60/130 du 14 décembre 2006, ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 والمتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى جميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بتنفيذ الإعلان والتي كان آخرها القرار 61/130 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، وكذلك قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Rappelant sa résolution 1514 (XV) du 14 décembre 1960, contenant la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, et toutes ses résolutions ultérieures sur l'application de la Déclaration, la dernière en date étant la résolution 61/130 du 14 décembre 2006, ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى جميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بتنفيذ الإعلان والتي كان آخرها القرار 61/130 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، وكذلك قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Rappelant sa résolution 1514 (XV) du 14 décembre 1960, contenant la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, et toutes ses résolutions ultérieures sur l'application de la Déclaration, la dernière en date étant la résolution 61/130 du 14 décembre 2006, ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى جميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بتنفيذ الإعلان والتي كان آخرها القرار 61/130 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، وكذلك قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Rappelant ses résolutions relatives à la prévention et à la répression du terrorisme, ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité 1269 (1999) du 19 octobre 1999, 1373 (2001) du 28 septembre 2001, 1377 (2001) du 12 novembre 2001 et 1456 (2003) du 20 janvier 2003, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة بمنع الإرهاب وقمعه، وكذلك قرارات مجلس الأمن 1269 (1999) المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1999، و 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، و 1377 (2001) المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، |
Rappelant ses résolutions relatives à la prévention et à la répression du terrorisme, ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité 1269 (1999) du 19 octobre 1999, 1373 (2001) du 28 septembre 2001, 1377 (2001) du 12 novembre 2001 et 1456 (2003) du 20 janvier 2003, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة بمنع الإرهاب وقمعه، وكذلك قرارات مجلس الأمن 1269 (1999) المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1999، و 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، و 1377 (2001) المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، |
Rappelant ses résolutions pertinentes relatives à la prévention et à la répression du terrorisme, ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité 1269 (1999) du 19 octobre 1999, 1373 (2001) du 28 septembre 2001, 1377 (2001) du 12 novembre 2001 et 1456 (2003) du 20 janvier 2003, | UN | " إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة بمنع الإرهاب وقمعه، وكذلك قرارات مجلس الأمن 1269 (1999) المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1999، و 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، و 1377 (2001) المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، |
Rappelant ses résolutions relatives à la prévention et à la répression du terrorisme, ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité 1373 (2001) du 28 septembre 2001, 1377 (2001) du 12 novembre 2001 et 1456 (2003) du 20 janvier 2003, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة فيما يتعلق بمنع الإرهاب وقمعه، وكذلك قرارات مجلس الأمن 1373 (2001)، المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، و1377 (2001)، المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و1456 (2003)، المـؤرخ 20 كانون الثاني/ ينايـر 2003، |
Rappelant ses résolutions sur la question, dont les plus récentes sont sa résolution 57/233 du 18 décembre 2002 et la résolution 2003/15 de la Commission des droits de l'homme, en date du 17 avril 2003, ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité sur le sujet, dont la dernière en date est la résolution 1493 (2003) du 28 juillet 2003, | UN | " وإذ تشير إلى قـراراتها بشـأن الموضوع، وآخرها القرار 57/233 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، وقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/15 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2003، وكذلك قرارات مجلس الأمن بشـأن الموضوع، وآخرها القرار 1493 (2003) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003، |
Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, dont la plus récente est sa résolution 56/173 du 19 décembre 2001, et celles de la Commission des droits de l'homme, dont la plus récente est la résolution 2002/14 du 19 avril 2002, ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité sur le sujet, dont la plus récente est la résolution 1417 (2002) du 14 juin 2002, | UN | وإذ تشير إلى قـراراتها السـابـقة بشـأن الموضوع، وآخرها القرار 56/173 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، وقرارات لجنة حقوق الإنسان، وآخرها القرار 2002/14 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002()، وكذلك قرارات مجلس الأمن بشـأن الموضوع، وآخرها القرار 1417 (2002) المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2002، |
Rappelant ses résolutions relatives à la prévention et à la répression du terrorisme, ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité 1373 (2001) du 28 septembre 2001, 1377 (2001) du 12 novembre 2001 et 1456 (2003) du 20 janvier 2003, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة فيما يتعلق بمنع الإرهاب وقمعه، وكذلك قرارات مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، و 1377 (2001) المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 1456 (2003) المـؤرخ 20 كانون الثاني/ ينايـر 2003، |
Rappelant ses résolutions pertinentes relatives à la prévention et à la répression du terrorisme, ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité 1373 (2001) du 28 septembre 2001, 1377 (2001) du 12 novembre 2001 et 1456 (2003) du 20 janvier 2003, | UN | اذ تستذكر قراراتها ذات الصلة فيما يتعلق بمنع الارهاب وقمعه، وكذلك قرارات مجلس الأمن 1373 (2001)، المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، و1377 (2001)، المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و1456 (2003)، المـؤرخ 20 كانون الثاني/ ينايـر 2003، |
Exige de toutes les parties concernées qu'elles se conforment strictement aux obligations mises à leur charge par le droit international, en particulier celles découlant des Conventions de La Haye de 1899 et 1907 et des Conventions de Genève de 1949 et des Protocoles additionnels auxdites conventions de 1977, ainsi qu'aux décisions du Conseil de sécurité. | UN | يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن. |
Exige de toutes les parties concernées qu'elles se conforment strictement aux obligations mises à leur charge par le droit international, en particulier celles découlant des Conventions de La Haye de 1899 et 1907 et des Conventions de Genève de 1949 et des Protocoles additionnels auxdites conventions de 1977, ainsi qu'aux décisions du Conseil de sécurité. | UN | يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن. |
6. Exige de toutes les parties concernées qu'elles se conforment strictement aux obligations mises à leur charge par le droit international, en particulier celles découlant des Conventions de La Haye de 1899 et 1907 et des Conventions de Genève de 1949 et des Protocoles additionnels auxdites conventions de 1977, ainsi qu'aux décisions du Conseil de sécurité; | UN | 6 - يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن؛ |
Il est d'avis que seul un respect total et sans réserve par le Gouvernement iraquien de toutes les obligations qui lui incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ou d'autres dispositions du droit international coutumier ainsi que des résolutions du Conseil de sécurité permettra de résoudre pacifiquement la présente crise dans l'intérêt du peuple iraquien. | UN | ومن رأيه أن الامتثال الكامل وبلا تحفظ من جانب حكومة العراق لجميع التزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان الملزمة وغيرها من قواعد القانون الدولي العرفي، وكذلك قرارات مجلس الأمن، هو وحده الذي سيتيح إيجاد حل سلمي للأزمة الحالية بما يكفل أفضل مصالح الشعب العراقي. |
Il faut faire en sorte que ce pays cesse ses actes illégaux et respecte le droit international et les conventions pertinentes, y compris la quatrième Convention de Genève, ainsi que les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وعليها أن تعمل على وقف إجراءاتها غير القانونية والالتزام بالقوانين والاتفاقيات الدولية ذات الصلة، بما فيها اتفاقية جنيف الرابعة وكذلك قرارات مجلس الأمن في هذا الشأن. |