i) Améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains; | UN | ' 1` تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ |
i) Améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains; | UN | ' 1` تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ |
i) Améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains; | UN | ' 1` تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ |
Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable | UN | اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة |
Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable | UN | اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر، وكفالة التنمية المستدامة |
Le Gouvernement chinois s'est employé à éliminer la pauvreté, à assurer le développement sain de l'économie et à procéder à des réformes politiques et juridiques; dans le cadre de ce processus, tous les citoyens, y compris les Tibétains, ont pu exercer plus largement leurs droits fondamentaux. | UN | وعملت حكومته على القضاء على الفقر وكفالة التنمية السليمة للاقتصاد وإجراء إصلاحات سياسية وقانونية وزيادة تمتع جميع مواطنيها بحقوق اﻹنسان بما في ذلك سكان التبت. |
Il est nécessaire de poursuivre l'assistance afin de nous permettre de consolider les avancées enregistrées ces quelques dernières années et d'assurer le développement durable. | UN | واستمرار المساعدة ضروري لتمكيننا من توطيد مكاسب الأعوام القليلة الماضية وكفالة التنمية المستدامة. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains dans un monde qui s'urbanise. | UN | هدف المنظمة: تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
Ce qui est au coeur du débat sur la mondialisation n'est autre que l'énorme potentiel qu'offre le phénomène, dans ses divers aspects, et qui n'a pas encore été vraiment valorisé pour éliminer la pauvreté et assurer le développement. | UN | وثمة قضية واحدة تُعتبر في صميم المناقشة المتعلقة بالعولمة، وهي قضية الإمكانات الهائلة المترتبة على هذه الظاهرة، من شتى جوانبها، وهي قضية لم تخضع بعد للتقييم في مجال القضاء على الفقر وكفالة التنمية. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains dans un monde en pleine urbanisation, en encourageant la planification, la gestion et la gouvernance urbaines sur le mode participatif et en favorisant l'accès des pauvres à la terre et au logement | UN | هدف المنظمة: تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه نجو التحضر، من خلال تشجيع التشارك في التخطيط وللمناطق الحضرية وإدارتها وحوكمتها وتوفير الأراضي والسكن على نحو يراعي مصالح الفقراء |
Objectif de l'Organisation : Améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains dans un monde en pleine urbanisation, en encourageant la planification, la gestion et la gouvernance urbaines sur le mode participatif et en favorisant l'accès des pauvres à la terre et au logement | UN | هدف المنظمة: تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه نجو التحضر، من خلال تشجيع التشارك في التخطيط وللمناطق الحضرية وإدارتها وحوكمتها وتوفير الأراضي والسكن على نحو يراعي مصالح الفقراء. |
Pour réduire la pauvreté et assurer le développement durable, les pays ont besoin de forums où négocier simultanément sur plusieurs fronts : aide extérieure, technologie, commerce, protection de l'environnement, stabilité financière et politique de développement. | UN | وبغية تخفيض حدة الفقر وكفالة التنمية المستدامة، تحتاج البلدان إلى منتديات يمكنها التفاوض فيها بصورة متزامنة عبر قطاعات مختلفة، بما في ذلك المعونة الأجنبية، والتكنولوجيا، والتجارة، والحماية البيئية، والاستقرار المالي، والسياسة الإنمائية. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains dans un monde en pleine urbanisation, en encourageant la planification, la gestion et la gouvernance urbaines sur le mode participatif et en favorisant l'accès des pauvres à la terre et au logement | UN | هدف المنظمة: تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه نجو التحضر، من خلال تشجيع التشارك في التخطيط وللمناطق الحضرية وإدارتها وحوكمتها وتوفير الأراضي والسكن على نحو يراعي مصالح الفقراء. |
Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable | UN | تشجيع نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر، وكفالة التنمية المستدامة |
la pauvreté et d'assurer un développement durable | UN | القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة |
Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable | UN | تشجيع نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة |
Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable | UN | تشجيع نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة |
Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable | UN | 2005/45 اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة |
C'est également un moyen de réaliser les objectifs qui consistent à éliminer la pauvreté, à réduire la mortalité des enfants, à améliorer la santé maternelle, à combattre le VIH/sida, à parvenir à l'égalité des sexes et à assurer le développement durable. | UN | وهو أيضا أداة لتحقيق أهداف القضاء على الفقر والحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتحقيق المساواة بين الجنسين وكفالة التنمية المستدامة. |
43. Le SPREP a reçu le mandat de promouvoir la coopération dans la région des îles du Pacifique et d'y aider à protéger et à améliorer l'environnement ainsi qu'à assurer le développement durable pour les générations présentes et futures. | UN | 43- وولاية البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ هي النهوض بالتعاون في نطاق منطقة جزر المحيط الهادئ وتقديم المساعدة من أجل حماية وتحسين البيئة وكفالة التنمية المستدامة للأجيال الحالية والقادمة. |
i) < < Coopération internationale en vue d'améliorer la sécurité sociale et d'assurer le développement socioéconomique durable > > ; | UN | ' 1` " التعاون الدولي لتعزيز الأمن الاجتماعي وكفالة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة " ؛ |
7. Souligne également qu'il importe de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé, notamment en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer le développement socioéconomique ; | UN | 7 - تؤكد أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة، بالاقتران بوجه خاص مع هدف القضاء على الفقر وكفالة التنمية الاجتماعية الاقتصادية؛ |
Le Fonds se consacre aux questions de l'hygiène de la procréation, de l'égalité entre les hommes et les femmes, de la démarginalisation des femmes, de population et de développement, afin d'améliorer la qualité de vie des individus et de garantir le développement humain durable. | UN | والصندوق ملتزم بمعالجة قضايا الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والسكان والتنمية، سعيا منه إلى تحسين نوعية حياة الأفراد وكفالة التنمية البشرية المستدامة. |