On a tous les deux des chats, à moitié aveugles... moi, noir, lui, la nuit. | Open Subtitles | كلانا يملك قطّة , وكلانا أعمى جزئيا أنا عمى ألوان وهوعمى ليلي |
Il m'a juste regardée comme si j'étais partie à Maidenhead avec quelqu'un et que nous le sachions tous les deux. | Open Subtitles | هو فقط ينظر إلي كما لو أنني هربت إلى ميدينهيد مع شخص ما وكلانا عرف ذلك |
Nous avons tous les deux l'intention de renforcer notre coopération de façon significative. | UN | وكلانا يعتزم العمل على توثيق تعزيز تعاوننا وتوطيده. |
Une seule issue est envisageable, Et on sait tous les deux laquelle. | Open Subtitles | هناك نتيجة واحدة محتملة لكل هذا وكلانا نعلم ما هي |
"Et on sait comment ça finira. | Open Subtitles | وكلانا يعلم ماذا يمكن أن يحدث أليس كذلك ؟ |
Vous avez donc une cible, on le sait tous deux. | Open Subtitles | مما يعني أنّك تستهدف أحداً وكلانا يعلم ذلك |
Nous avons tous les deux l'intention de renforcer notre coopération de façon significative. | UN | وكلانا يعتزم العمل على توثيق تعزيز تعاوننا وتوطيده. |
Dans ma réalité, on a fait l'amour, Et on a tous les deux adoré. | Open Subtitles | لعلمك، في واقعي مارسنا الجنس معًا، وكلانا راقه ذلك جدًا. |
Et on sait tous les deux qu'ils ont mis le grappin sur un informateur proche de lui. | Open Subtitles | وكلانا نعلم أنهم استهدفوا مُخبر قريب منه |
Et nous savons tous les deux où ils frapperont en premier. | Open Subtitles | وكلانا نعرف أين أنها سوف تأتي يطرق أولا. |
Et nous savons tous les deux qu'il n'y a rien de plus dangereux qu'un Gallois qui n'a rien à perdre. | Open Subtitles | وكلانا يعلم أنهُ لايوجد شيء أخطر من رجل ويلزي ليس لديه شيء يخسره. |
J'ai besoin de ta collaboration ou je serai obligé de me montrer... très désagréable envers toi et les autres, ce que tu n'apprécierais pas et que nous regretterions tous les deux. | Open Subtitles | وإلا سأضطر إلى أن أكون قاسياً جداً تجاهك وتجاه الآخرين بطرق لن تسرك إطلاقاً وكلانا سيندم عليها. |
Mère a pris sa décision. Nous savons tous les deux qu'elle ne changera pas d'avis. | Open Subtitles | حسمت والدتي قرارها وكلانا يعلم أنّنا لا نستطيع تغيير رأيها |
Nous savons tous les deux que ce commissariat a tendance à produire des rapports, dirons-nous, subjectifs. | Open Subtitles | وكلانا نعرف هذه الإحتياطات علينا أن نقول تقرير شرطه غير موضوعي |
Tu avais 30 ans pour passer cet appel Et on sait toutes les deux que tu ne vas pas le faire. | Open Subtitles | وقد كان لديك 30 سنوات لجعل هذا النداء وكلانا يعرف أن أنت لن تفعل ذلك. |
J'ai besoin que tu me promettes que peu importe à quel point tu es en colère contre mon père ... Et on sait tous les deux à quel point c'est facile ... que tu ne diras jamais, à personne ce qui s'est passé. | Open Subtitles | اريدك ان تعديني بانهى و مهما وصل غضب ابي وكلانا يعلم انه يغضب بسرعة |
Nous participons tous deux à un projet qui nous a permis d'entendre les idées et les points de vue de nombreux enfants en Angleterre. | UN | وكلانا مشاركان في مشروع يتيح المجال لسماع أفكار وآراء العديد من مختلف الأطفال في إنكلترا. |
Ce serait si mal pour nous deux de... vivre ensemble, sans se faire confiance, juste comme tous les autres dans le monde entier ? | Open Subtitles | ألنيكونأمراًسيئاًلكلانا.. أن نعيش وكلانا لايثق بالآخر مثلما يفعل كل شخص في شتى أصقاع الأرض؟ |
Personne ne le sait mieux que toi et moi, mais je ne suis pas celui avec lequel elle allait se marier. | Open Subtitles | وكلانا أعلم ممن سوانا بذلك، لكنّي لست من كانت ستتزوجه. |
Victor avait 80 ans quand je l'ai épousé. Et maintenant, 12 ans plus tard, il est encore en vie et nous avons utilisé des machines pour passer la nuit | Open Subtitles | والآن، بعد 12 سنةً، لا يزال حياً وكلانا يستعمل الآلات من أجل امتاع الآخر. |