Toutes ces mesures contribuent à lutter contre les changements climatiques. | UN | وكل تلك المبادرات تساعد على مكافحة تغير المناخ. |
Il m'a demandé comment j'allais. Condoléences et Toutes ces conneries. | Open Subtitles | سأل عن حالي وقدم التعازي وكل تلك التفاهات |
Tu vis pendant longtemps sans télé ni jeux vidéos et Toutes ces distractions, tu n'est pas défoncé tout le temps. | Open Subtitles | لو عشت لبعض الوقت بدون تلفاز وألعاب فيديو وكل تلك الإلهاءات، فلن تكون مخدراً طوال الوقت |
tous ces crimes trouvent leurs racines dans l'impunité. | UN | وكل تلك الجرائم تنبع من الإفلات من العقاب. |
Sinon, mon père et tous ces morts seront morts pour rien. | Open Subtitles | خلافاً لذلك، موت والدي وكل تلك الوفيّات ستذهب هباءً |
62 dollars moins 5. 16 $... pour un sandwich végétarien avec tout ce que tu aimes. | Open Subtitles | اثنانوستوندولارناقصخمسة 16.. من أجل الحمص والتبولة و البيرجر. وكل تلك الاشياء التي تحبينها |
Elle t'a dit qu'elle t'aimait et te soutenait quoi qu'il arrive et tout ça ? | Open Subtitles | هل قالت لك إنها تحبك وتدعمك مهما حدث، وكل تلك الأمور؟ |
Je deviens folle. Je commence à parler toute seule et tout... | Open Subtitles | اعتقد اني سأجن بدأت احدث نفسي وكل تلك الاشياء |
Pense à toutes les fêtes où tu iras et toutes les célébrités que tu rencontreras et tous les vêtements que tu pourras porter. | Open Subtitles | فكري بكل تلك الحفلات التي ستذهبين إليها وكل المشاهير الذين سوف تقابلينهم وكل تلك الملابس التي سوف ترتدينها |
Toute cette culpabilité et toute cette haine ... et toute cette merde que tu as gardé dans ta putain de tête. | Open Subtitles | كل ذلك الشعور بالذنب و الكره وكل تلك الأشياء الأخرى داخل عقلك |
Toutes ces tentatives ont été repoussées par les agents de la force publique géorgiens. | UN | وكل تلك المحاولات منعتها سلطات إنفاذ القانون الجورجية. |
Toutes ces infractions sont punissables de la peine d'emprisonnement à vie. | UN | وكل تلك الجرائم يعاقب عليها بالسجن مدى الحياة. |
Toutes ces réserves ont ainsi une incidence négative sur les enfants des communautés autres qu'islamiques, et doivent donc être repensées. | UN | وكل تلك التحفظات لها تأثير سلبي على أطفال الجماعات غير الاسلامية، ولذلك ينبغي أن يعاد النظر فيها. |
Toutes ces coutumes sont susceptibles d'être modifiées en vertu de la clause d'égalité contenue dans la Déclaration des droits. | UN | وكل تلك الممارسات يمكن الطعن فيها بموجب الفقرة الخاصة بالمساوة في شرعة الحقوق. اللقب |
En fait, presque Toutes ces critiques adressées aux projets d'articles mettaient en cause une double position de principe, qui était à l'origine du caractère de certains articles : | UN | وكل تلك الانتقادات الموجهة إلى مشاريع المواد يكاد يكون منشؤها ازدواج الموقف المبدئي الذي يحدد طبيعة بعض المواد: |
Pendant Toutes ces années, les citoyens et de nombreuses personnalités ont abordé la question à de multiples reprises, affirmant que la Crimée était une terre profondément russe et Sébastopol une ville russe. | UN | وكل تلك السنين، ما انفك المواطنون والكثيرون من الشخصيات العامة، مرارا وتكرارا، يطرحون هذا الموضوع، ويعلنون أن القرم أرض روسية منذ القدم وأن سيفاستوبُل مدينة روسية. |
tous ces facteurs combinés sont de nature à altérer l'efficacité de notre Organisation. | UN | وكل تلك العوامل مجتمعة تقلل من فعالية منظمتنا. |
tous ces organes et entités sont appropriés et disposent de l'énorme potentiel de fournir des résultats optima. | UN | وكل تلك الهيئات والكيانات مناسبة ولديها إمكانات كبيرة لتحقيق نتائج مثلى. |
tous ces efforts visent la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire. | UN | وكل تلك الجهود تسعى إلى تنفيذ إعلان الألفية. |
tout ce que j'ai dit sur toi, c'est pas vrai. | Open Subtitles | وكل تلك الأشياء التي قلتها عنك, ليست صحيحة |
Dieu soit loué. À moins que tu sois avec Allah et tout ça ? | Open Subtitles | فليتقدس اسم الرب، أم أنك تؤمن بالله وكل تلك الأمور؟ |
Je le ferais bien moi-même, mais mes mains de peintre et tout. | Open Subtitles | الآن ، كما ترى ، كُنت لأود فعل ذلك بنفسي لكنها اليد التي أرسم بها وكل تلك الأمور |
tous ces mécanismes officiels permettent d'apporter le soutien nécessaire aux structures tribales du Comité, qui couvre toutes les régions concernées du pays. | UN | وكل تلك الأجهزة الرسمية مناط بها تقديم الدعم المطلوب لهياكل سيواك القبلية. |
C'est quand j'ai vu les mails d'Eric et tous les messages de Claire. | Open Subtitles | اعتقد اني عندما رأيت بريد ايريك وكل تلك الرسائل من كلير |
Alors, tirer sur des gens, avoir une arme et toute cette merde, ça brise probablement tes conditions, non ? | Open Subtitles | ومن المفترض ان امتلك سلاح واطلاق النار على الناس وكل تلك الهرائات. تعتبر انتهائك اطلاق سراحك. ؟ |