"وكما تدرك الجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • comme l'Assemblée le sait
        
    comme l'Assemblée le sait, le processus de paix au Moyen-Orient progresse de façon irrégulière. UN وكما تدرك الجمعية العامة، فإن عملية السلام في الشــرق اﻷوســط تحرز تقدما غير منتظم.
    Ces questions, comme l'Assemblée le sait, ne sont pas nouvelles : elles figurent dans notre ordre du jour depuis plusieurs années. UN وكما تدرك الجمعية فإن هذين البندين ليسا جديدين بأي حال من الأحوال. فهما مدرجان في جدول أعمالنا منذ عدة سنوات.
    comme l'Assemblée le sait, 44 % d'Africains, et 51 % de ceux qui vivent en Afrique subsaharienne, végètent dans un état de pauvreté absolue. UN وكما تدرك الجمعية فإن ٤٤ في المائة من اﻷفريقيين و ٥١ في المائة من اﻷفريقييــن في أفريقيا جنــوب الصحراء يعيشون في حالـة من الفقـر المدقِع.
    comme l'Assemblée le sait, le projet de résolution du groupe des cinq petits États a été présenté il y a déjà un certain temps; dès lors, le moment est venu pour nous de faire le point. UN وكما تدرك الجمعية فإن مشروع قرار الدول الخمس الصغيرة مقدم منذ وقت ليس قصيرا، وبالتالي فإن هذا وقت مناسب لأن نقوم بالتقييم.
    comme l'Assemblée le sait déjà, les problèmes et défis que je viens de mentionner, associés aux crises alimentaire, énergétique et financière, pourraient effacer, voire réduire à néant, les progrès modestes réalisés à ce jour par l'Afrique en matière de développement grâce au NEPAD. Il ne faut pas que cela arrive. UN وكما تدرك الجمعية بالفعل، فإن المشاكل والتحديات آنفة الذكر، مصحوبة بأزمتي الغذاء والطاقة والأزمة المالية الحالية في أنحاء العالم، يمكن أن تعكس مسار الاتجاه أو تمحو تماما المكاسب الإنمائية المتواضعة التي حققتها أفريقيا حتى الآن من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    comme l'Assemblée le sait, du 26 au 29 avril 1994, les premières élections au suffrage universel se sont déroulées en Afrique du Sud et ont été jugées libres et équitables. UN وكما تدرك الجمعية العامة، عقدت في الفترة من ٢٦ إلى ٢٩ نيسان/ابريل أول انتخابات عامة في جنوب افريقيا وتم تقييمها بأنها حرة ونزيهة.
    comme l'Assemblée le sait, ce défavorable état de choses est dû à l'intransigeance de l'UNITA quant à la mise en oeuvre des tâches qui restent à accomplir en vertu du Protocole de Lusaka. UN وكما تدرك الجمعية العامة، فإن هذه اﻷوضاع المؤسفة قد نتجت عن تعنت الاتحاد الوطــني من أجل الاستقلال الكامل ﻷنغولا )يونيتا( فيما يتعــلق بتنفيذ المهام المتبقية المنصوص عليها في بروتوكول لوساكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus