"وكما لوحظ أعلاه" - Traduction Arabe en Français

    • comme indiqué plus haut
        
    • comme indiqué ci-dessus
        
    • comme noté précédemment
        
    • comme il est indiqué plus haut
        
    • comme noté plus haut
        
    • comme indiqué précédemment
        
    • on l'a dit
        
    • comme on l'a vu
        
    • comme noté ci-dessus
        
    • comme il a été indiqué plus haut
        
    • a vu plus haut
        
    • comme on l'a déjà
        
    28. comme indiqué plus haut, le Groupe de travail a proposé en 1996 la tenue d'un colloque technique sur les migrations internationales, qu'un groupe de direction présidé par l'OIT est en train d'organiser. UN ٢٨ - وكما لوحظ أعلاه اقترح الفريق العامل في عام ١٩٩٦ عقد ندوة فنية بشأن الهجرة الدولية.
    32. comme indiqué plus haut, en vertu de la Constitution de 1974 de la République socialiste fédérative de Yougoslavie, la province autonome du Kosovo (comme la Voïvodine) bénéficiait d’un degré élevé d’autonomie politique et territoriale. UN ٢٣- وكما لوحظ أعلاه تتمتع مقاطعة كوسوفو )مثلها مثل فويفودينا( بدرجة عالية من الحكم الذاتي السياسي والاقليمي بموجب دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لعام ٤٧٩١.
    comme indiqué ci-dessus, il reste à régler certaines questions pour améliorer encore les méthodes et processus de planification stratégique ainsi que le système de responsabilité et la transparence. UN وكما لوحظ أعلاه ما زال هناك بعض المسائل التي ينبغي معالجتها في زيادة تحسين منهجيات وعمليات التخطيط الاستراتيجي وكذلك المساءلة والشفافية.
    120. comme noté précédemment (par. 63), il est avéré que les côtes iraniennes ont été exposées à une pollution par les hydrocarbures en conséquence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 120- وكما لوحظ أعلاه (الفقرة 63)، هناك أدلة على أن ساحل إيران تعرض للتلوث النفطي الناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Cependant, comme noté ci-dessus (voir chapitre II) les femmes sont minoritaires dans les postes de direction, d'influence ou conférant un pouvoir de décision (législateurs, hauts fonctionnaires ou directeurs). UN ومع ذلك، وكما لوحظ أعلاه (انظر الفصل الثاني)، كانت النساء ينخرطن في قلة من الوظائف ذات السلطة أو النفوذ أو قوة صُنع القرار (أعضاء البرلمانات أو كبار الموظفين أو المديرون).
    32. comme indiqué plus haut, en vertu de la Constitution de 1974 de la République socialiste fédérative de Yougoslavie, la province autonome du Kosovo (comme la Voïvodine) bénéficiait d'un degré élevé d'autonomie politique et territoriale. UN ٢٣ - وكما لوحظ أعلاه تتمتع مقاطعة كوسوفو )مثلها مثل فويفودينا( بدرجة عالية من الحكم الذاتي السياسي والاقليمي بموجب دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لعام ٤٧٩١.
    Comme il est mentionné au paragraphe 4 du présent rapport, le Comité consultatif a initialement examiné le rapport du Secrétaire général au cours de la partie principale de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, en novembre 2007, et a publié son rapport sur la question le 21 décembre 2007 (A/62/7/Add.31). comme indiqué plus haut, ce rapport n'a pas encore été examiné par l'Assemblée. UN 80 - وكما أشير في الفقرة 4 أعلاه، نظرت اللجنة الاستشارية لأول مرة في تقرير الأمين العام خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين للجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وأصدرت تقريرها في 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 (A/62/7/Add.31) وكما لوحظ أعلاه فإن ذلك التقرير لم تناقشه الجمعية العامة بعد.
    139. comme noté précédemment (par. 114), la pollution par des hydrocarbures peut endommager les forêts de mangrove à tous les stades de la croissance. UN 139- وكما لوحظ أعلاه (الفقرة 114)، يمكن أن يؤدي التلوث النفطي إلى إلحاق الضرر بغابات المنغروف في جميع مراحل نموها.
    200. comme noté précédemment (par. 146), la zone humide de Shadegan a été exposée à la pollution par des hydrocarbures en conséquence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 200- وكما لوحظ أعلاه (الفقرة 146)، تعرضت الأراضي الغدقة في شاديفان للتلوث النفطي جراء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    9. S'agissant de la recommandation I c), comme on l'a déjà indiqué ci-dessus, la Division des opérations hors Siège a été rattachée au Département des opérations de maintien de la paix. UN ٩ - وكما لوحظ أعلاه وفيما يتعلق بالتوصية اﻷولى )ج(، فقد تم تنفيذ إلحاق شعبة العمليات الميدانية بإدارة عمليات حفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus