"وكما يبين الجدول" - Traduction Arabe en Français

    • comme le montre le tableau
        
    • comme l'indique le tableau
        
    • comme indiqué au tableau
        
    • comme il ressort du tableau
        
    • comme le tableau
        
    Cette augmentation se traduit principalement, comme le montre le tableau 2, par une augmentation de l'encaisse et des placements. UN وكما يبين الجدول 2، فإن هذا يتجلى في المقام الأول بزيادة في النقدية والاستثمارات.
    comme le montre le tableau 3 du présent rapport, la grande majorité des réfugiés et des autres personnes relevant du mandat du HCR se trouvait en Afrique, en Asie et en Europe. UN وكما يبين الجدول 3 في نهاية هذا التقرير، فإن الغالبية العظمى من اللاجئين والأشخاص الذين يشكلون مصدراً للقلق لدى المفوضية يوجدون في أفريقيا وآسيا وأوروبا.
    comme le montre le tableau 35, les femmes forment 37,5 % du total des employés du Ministère. UN وكما يبين الجدول 35، تشكل المرأة نسبة 37.5 في المائة من إجمالي عدد العاملين في وزارة الزراعة.
    comme l'indique le tableau 50, l'attention se porte de plus en plus sur le fait que le ministère prévoit de renforcer les compétences de son personnel féminin. UN وكما يبين الجدول 36، تولي الوزارة اهتماما متزايدا للارتقاء بمهارات موظفاتها.
    comme l'indique le tableau 2 ci-après, il est prévu qu'au 31 décembre 2004, le solde du Fonds d'affectation spéciale s'élèvera à 23 231 dollars. UN وكما يبين الجدول 2 أدناه، من المتوقـع أن يكون رصيد الصندوق فـي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بمبلغ 231 23 دولارا.
    comme indiqué au tableau I, l'augmentation des crédits alloués aux bureaux de pays est due pour l'essentiel aux augmentations en volume (5,3 millions de dollars, soit 7,8 %). UN وكما يبين الجدول اﻷول، فإن الزيادة في اعتمادات المكاتب القطرية ترجع في اﻷساس الى زيادات في الحجم )٥,٣ مليون دولار، أي ٧,٨ في المائة(.
    comme il ressort du tableau 1 ci-après, deux organismes des Nations Unies ont atteint l'objectif de la parité globale chez les administrateurs en 2004, contre un seul organisme en 2003. UN 6 - وكما يبين الجدول 1 أدناه، فقد حققت مؤسستان من مؤسسات الأمم المتحدة توازنا عاما بين الجنسين بين موظفي الفئة الفنية في عام 2004، بالمقارنة مع مؤسسة واحدة فقط في عام 2003.
    comme le montre le tableau 41, 70,6 % des bénéficiaires sont de sexe féminin. UN وكما يبين الجدول 41، شكلت الإناث نسبة 70.6 في المائة من المستفيدين.
    comme le montre le tableau ci-dessous, un nombre accru de filles terminent leurs études secondaires générales, et les filles ne sont plus en minorité dans l'enseignement supérieur. UN وكما يبين الجدول التالي، فإن عددا متزايدا من البنات يتم التعليم العام الثانوي العالي أو السابق للجامعة، بينما لم تعد البنات ناقصة التمثيل في التعليم الأعلى.
    comme le montre le tableau 3, la grande majorité des réfugiés et des autres personnes relevant du mandat du HCR se trouvait en Afrique, en Asie et en Europe. UN وكما يبين الجدول 3، فإن الغالبية العظمى من اللاجئين والأشخاص الذين يشكلون مصدراً للقلق لدى المفوضية يوجدون في أفريقيا وآسيا وأوروبا.
    comme le montre le tableau ci-dessous, c'est surtout à Bihac et plus récemment à Sarajevo que le refus des parties de coopérer a provoqué des défaillances majeures dans l'acheminement des secours prévus : UN وكما يبين الجدول التالي، تسبب عدم التعاون من قبل اﻷطراف، أساسا في بيهاتش ومؤخرا في سراييفو، في حالات نقص كبيرة في إيصال المساعدة المحددة الهدف:
    comme le montre le tableau 11, cela est dû principalement à une baisse des contributions des pays ou territoires; UN وكما يبين الجدول ١١ فقد نتج ذلك أساسا عن النقص في مساهمات البلدان/واﻷقاليم؛
    comme le montre le tableau 1, les parts actuelles attribuées aux pays à faible revenu et aux pays à revenu intermédiaire - 88 % et 12 %, respectivement - seraient maintenues. UN وكما يبين الجدول 1، فإن ذلك سيؤدي إلى نموذج المجموعة الواحدة الذي يحافظ على الحصص الحالية للبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل البالغة 88 و 12 في المائة على التوالي.
    53. comme le montre le tableau 2, les pouvoirs publics sont la principale source de financement de la recherchedéveloppement dans les pays en développement. UN 53- وكما يبين الجدول 2، تقوم الحكومات بتوفير حصة الأسد من التمويل المقدم للبحث والتطوير في البلدان النامية.
    comme le montre le tableau 2, le Comité recommande d'allouer, sur ce montant total net, des indemnités se chiffrant au total à USD 127 220 880,00. UN وكما يبين الجدول 2 أدناه، فإن الفريق يوصي بمبلغ إجمالي قدره 880.00 220 127 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل المبلغ الصافي الإجمالي المطالب به.
    comme l'indique le tableau 1, l'ampleur des activités de maintien de la paix a augmenté de façon spectaculaire depuis le début du nouveau millénaire. UN 2 - وكما يبين الجدول 1 أعلاه، ازداد نطاق أنشطة عمليات حفظ السلام زيادة هائلة منذ بزوغ الألفية الجديدة.
    En ce qui concerne le personnel enseignant, le nombre de femmes est resté stable entre 2001 et 2004 - comme l'indique le tableau 10.2, ci-dessous. UN وكما يبين الجدول 10-2 ظل عدد النساء في هيئات التدريس الجامعي مستقرا في الفترة من 2001 إلى 2004.
    comme l'indique le tableau 1, les activités de maintien de la paix ont augmenté de façon spectaculaire depuis l'exercice 2002/03. UN 2 - وكما يبين الجدول 1 أعلاه، ازداد نطاق أنشطة عمليات حفظ السلام زيادة هائلة منذ 2002/2003.
    comme l'indique le tableau figurant à la section II.C du présent rapport, un rapport complémentaire a été reçu à la suite des rappels adressés par le Secrétaire général. UN وكما يبين الجدول الوارد في الفرع ثانيا - جيم من هذا التقرير، ورد تقرير متابعة واحد، استجابة لرسائل التذكير التي وجهها اﻷمين العام.
    comme indiqué au tableau 1 ci-dessus, le solde inutilisé des crédits ouverts est tombé d'un montant brut de 304 179 027 dollars (montant net : 304 955 370 dollars) à un montant brut de 174 743 027 dollars (montant net : 175 519 370 dollars), ce qui représente une diminution de 129 436 000 dollars. UN 8 - وكما يبين الجدول 1 أعلاه فإن الرصيد غير المرتبط به للاعتمادات قد انخفض من مبلغ إجماليه 027 179 304 دولارا (صافيه 370 955 304 دولارا) إلى مبلغ إجماليه 027 743 174 دولارا (صافيه 370 519 175 دولارا)، بنقصان يبلغ 000 436 129 دولار.
    comme il ressort du tableau 2 ci-dessous, plus de la moitié des nouvelles missions d'audit de 2012 à 2013 porteront sur la gestion des biens et installations. UN 17 - وكما يبين الجدول 2 أدناه، فإن أكثر من نصف الزيادة في مجموع عدد المهام المقررة للفترة من عام 2012 إلى عام 2013 ستركز على إدارة الممتلكات والمرافق.
    17. comme le tableau 1.1 (annexe I) l'indique, la principale région d'opérations est toujours la région Afrique, qui représente 48,2 pour cent des besoins estimatifs actuels en 2012 et 46,3 pour cent en 2013. UN 17- وكما يبين الجدول 1-1 (المرفق الأول)، فإن أفريقيا لا تزال تشكل أكبر منطقة للعمليات، إذ تمثل 48.2 في المائة من تقديرات الاحتياجات الحالية في عام 2012 و46.3 في المائة في عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus