"وكنسبة" - Traduction Arabe en Français

    • en pourcentage
        
    • absolu que par rapport à
        
    • et en proportion
        
    • valeur absolue et en
        
    en pourcentage, ce sont les grands Programmes A, B et D qui ont subi le plus gros des réductions proposées. UN وكنسبة مئوية، فإنَّ القسط الأوفر من التخفيضات المقترحة يقع في نطاق البرامج الرئيسية ألف وباء ودال.
    de la pension, en dollars des États-Unis et en pourcentage du passif prévu UN بدولارات الولايات المتحدة، وكنسبة مئوية من الالتزامات المسقطة الاختلال
    Le taux d'inscription, tous niveaux d'éducation confondus, qui, en pourcentage de la population totale du groupe d'âge des 6 à 23 ans, avait atteint 39 % en 1980, était retombé à 35 % en 1990. UN وكنسبة مئوية من مجموع السكان في الفئة العمرية من ٦ إلى ٢٣، بلغ معدل الالتحاق بجميع مراحل التعليم ٣٩ في المائة في عام ١٩٨٠، وهبط إلى ٣٥ في المائة بحلول عام ١٩٩٠.
    Soulignant qu'il importe d'inverser la tendance persistante au déclin de l'aide publique au développement consacrée à l'agriculture, tant en valeur réelle dans l'absolu que par rapport à la totalité de l'aide publique au développement, UN وإذ تؤكد أهمية عكس مسار الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء،
    Soulignant qu'il importe d'inverser la tendance persistante au déclin de l'aide publique au développement consacrée à l'agriculture, tant en valeur réelle dans l'absolu que par rapport à la totalité de l'aide publique au développement, UN وإذ تؤكد أهمية عكس مسار الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء،
    En quatrième lieu, l'aide publique au développement, source importante de financement extérieur pour la majorité des pays en développement à faible revenu, a enregistré une baisse en termes réels et en proportion du produit national brut des pays développés. UN ورابعا، شهدت المساعدة الانمائية الرسمية، وهي مصدر رئيسي للتمويل الخارجي بالنسبة لمعظم البلدان النامية المنخفضة الدخل، انخفاضا بالقيمة الحقيقية وكنسبة من إجمالي الناتج القومي للبلدان المتقدمة النمو.
    En 1995, le montant des dépenses au titre du programme avait augmenté de 65,3 % par rapport à 1993 et le montant des ressources non dépensées en fin d'exercice avait diminué en valeur absolue et en pourcentage, passant de 47,2 millions de dollars, soit 21,5 % du total des ressources ordinaires du FNUAP en 1993 à 23,7 millions de dollars, soit 7,6 % dudit total en 1995. UN فقد زادت مصروفات ٥٩٩١ بنسبة ٣,٥٦ في المائة عن مصروفات ٣٩٩١، بينما انخفض الرصيد غير المنفق في آخر السنة من الناحية الكمية وكنسبة مئوية، من ٢,٧٤ مليون دولار، أي ٥,١٢ في المائة من الموارد العادية للصندوق، في ٣٩٩١ إلى ٧,٣٢ مليون دولار، أي ٦,٧ في المائة في ٥٩٩١.
    :: Volume de l'APD octroyée aux PMA et en pourcentage du RNB UN :: حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدَّمة إلى أقل البلدان نمواً، وكنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي
    Les activités de réduction de la demande de drogues ont augmenté à la fois en pourcentage du total des activités opérationnelles et en valeur absolue, passant de 17 millions de dollars en 2002 à 20 millions en 2003. UN وقد ازدادت الأنشطة المعنية بخفض الطلب على المخدرات كحصة من حافظة العمليات الإجمالية وكنسبة مطلقة أيضا، من 17 مليون دولار في عام 2002 إلى 20 مليون دولار في عام 2003.
    Les chiffres des dépenses affectées au logement sont rapportés aux dépenses totales du gouvernement central, et exprimés en pourcentage du PIB de chaque année. UN كما يبين الجدول الإنفاق على السكن موزعاً بحسب الحكومة المركزية، وكنسبة من إجمالي الناتج المحلي الإجمالي.
    Les crédits alloués aux services de base de santé procréative (aussi bien en valeurs qu'en pourcentage) ont baissé en 2011. UN وانخفض التمويل المخصص لخدمات الصحة الإنجابية الأساسية في عام 2011 بالقيم المطلقة وكنسبة مئوية من المجموع على حد سواء.
    Cette réduction représente, en pourcentage du PIB, une baisse de plus de dix points de pourcentage. UN وكنسبة مئوية للناتج المحلي الإجمالي، يمثل هذا أكثر من 10 نقاط مئوية.
    Tableau 7 Assistance programmatique directe, par domaine prioritaire, en pourcentage du total des dépenses programmatiques UN الجدول 7 المساعدة البرنامجية المباشرة حسب مجالات التركيز، وكنسبة مئوية من مجموع النفقات البرنامجية
    Tableau 9 Assistance programmatique directe par région, en pourcentage du total des dépenses programmatiques UN الجدول 9 المساعدة البرنامجية المباشرة حسب المناطق، وكنسبة مئوية من مجموع النفقات البرنامجية
    en pourcentage du revenu national brut de l'ensemble de ces pays, l'APD nette des pays membres à la fois du CAD et de l'Union européenne est passée de 0,40 % à 0,42 % en 2008. UN وكنسبة من الدخل القومي الإجمالي، فقد ارتفع صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من تلك البلدان الخمسة عشر من 0.40 في المائة من مجموع نواتجها القومية الإجمالية إلى 0.42 في المائة عام 2008.
    en pourcentage des ressources en personnel des entités apparentées à l'ONU seules, L'ONUG est passé de 30 % à 14,9 % pendant cette période de 10 ans. UN وكنسبة مئوية من موارد كيانات اﻷمم المتحدة وحدها نقصت موارد المكتب خلال فترة السنوات العشر من ٣٠ في المائة الى ١٤,٩ في المائة.
    Soulignant qu'il importe d'inverser la tendance persistante au déclin de l'aide publique au développement consacrée à l'agriculture, tant en valeur réelle dans l'absolu que par rapport à la totalité de l'aide publique au développement, UN وإذ تؤكد أهمية عكس مسار الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء،
    Soulignant qu'il importe d'inverser la tendance persistante au déclin de l'aide publique au développement consacrée à l'agriculture, tant en valeur réelle dans l'absolu que par rapport à la totalité de l'aide publique au développement, UN " وإذ تؤكد أهمية عكس مسار الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء،
    :: Un investissement dans la santé, avec un suivi des dépenses totales de santé par source de financement, par tête d'habitant et en proportion des dépenses publiques totales; UN :: الاستثمار في الصحة، مع تتبُّع مجموع النفقات الصحية حسب مصدر التمويل، على أساس نصيب الفرد وكنسبة من مجموع الإنفاق الحكومي؛
    Le service de la dette, en proportion des exportations et en proportion des recettes publiques, s'est alourdi en 2010 par rapport aux années précédant la crise. UN 17 - وستظل أعباء خدمة الديْن، سواء كحصة من الصادرات وكنسبة مئوية من الإيرادات الحكومية، أكثر ارتفاعاً في 2010 وما بعدها بالمقارنة بالسنوات السابقة للأزمة.
    En 1995, le montant des dépenses au titre du programme avait augmenté de 65,3 % par rapport à 1993 et le montant des ressources non dépensées en fin d'exercice avait diminué en valeur absolue et en pourcentage, passant de 47,2 millions de dollars, soit 21,5 % du total des ressources ordinaires du FNUAP en 1993 à 23,7 millions de dollars, soit 7,6 % dudit total en 1995. UN فقد زادت مصروفات ١٩٩٥ بنسبة ٦٥,٣ في المائة عن مصروفات ١٩٩٣، بينما انخفض الرصيد غير المنفق في آخر السنة من الناحية الكمية وكنسبة مئوية، من ٤٧,٢ مليون دولار، أي ٢١,٥ في المائة من الموارد العادية للصندوق، في ١٩٩٣ إلى ٢٣,٧ مليون دولار، أي ٧,٦ في المائة في ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus