Réunions d'élaboration des pièces de procédure avec le cabinet Lysias, Paris et Cotonou (Bénin) (2002-2005) | UN | اجتماعات لإعداد الوثائق التي تتطلبها الإجراءات مع مكتب ليسياس، باريس وكوتونو (بنن) (2002-2005) |
En Égypte et au Bénin, des membres du personnel de l'Institut ont fait un exposé sur les menaces des changements climatiques pour Alexandrie et Cotonou et sur la nécessité d'un cadre politique intégré. | UN | مصر وبنن - قدم موظفو المعهد بحثاً بشأن الأخطار التي يشكلها تغير المناخ، وذلك في الإسكندرية وكوتونو والحاجة إلى إطار متكامل للسياسة العامة. |
Rappelant en outre les déclarations et plans d'action des quatre conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies, adoptés à Manille en 1988, Managua en 1994, Bucarest en 1997 et Cotonou en 2000, | UN | وإذ تشيـر كذلك إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الأربع للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988، وماناغوا في عام 1994، وبوخارست في عام 1997، وكوتونو في عام 2000، |
Des ateliers de renforcement des capacités ont été organisés à Ouagadougou et à Cotonou (Bénin). | UN | ونُظمت حلقات عمل لبناء القدرات في واغادوغو وكوتونو. |
Rappelant en outre les déclarations et plans d'action des cinq conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies, adoptés à Manille en 1988, à Managua en 1994, à Bucarest en 1997, à Cotonou en 2000 et à Oulan-Bator en 2003, | UN | وإذ تشيـر كذلك إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الخمسـة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا عام 1988، وماناغوا عام 1994، وبوخارست عام 1997، وكوتونو عام 2000، وأولانباتـار عام 2003، |
209. L'approvisionnement en eau de la prison d'Akpro-Missérété serait plus régulier qu'aux prisons d'Abomey et de Cotonou. | UN | 209- وقد ذُكر أن الإمداد بالمياه في سجن أكبرو - ميسيريتيه أكثر معولية من الإمداد بالمياه في سجني أبومي وكوتونو. |
24. On se rappellera que tout au long des négociations de Genève et de Cotonou, l'élargissement de l'ECOMOG a été considéré comme une condition essentielle pour la mise en oeuvre de l'accord de paix. | UN | ٢٤ - مما يجدر ذكره أن توسيع فريق المراقبين العسكرين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا كان ينظر اليه خلال مفاوضات السلام التي جرت في جنيف وكوتونو على أنه شرط مسبق حساس بالنسبة لتنفيذ اتفاق السلام. |
Selon la FIACAT, cette pratique a pris des proportions inquiétantes dans les neuf prisons du Bénin, notamment à Porto Novo, Cotonou et Abomey. | UN | ووفقاً للاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب، أخذت هذه الممارسة أبعاداً خطيرة في سجون بنن التسعة ولا سيما في سجون بورتو نوفو وكوتونو وأبومي. |
À cet égard, il convient d'indiquer que le secrétariat a facilité la participation de tous les centres de liaison pour les programmes d'action sous-régionaux des pays ACP africains aux réunions susmentionnées à AddisAbeba et Cotonou. | UN | ويجدر بالذكر في هذا السياق أن الأمانة يسرت اشتراك جميع جهات التنسيق المعنية ببرامج العمل دون الإقليمية في البلدان الأفريقية التي تنتمي إلى مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ في حلقتي العمل المذكورتين آنفاً اللتين عقدتا في أديس أبابا وكوتونو. |
En février, mon Représentant spécial et le Président de la Commission de la CEDEAO, Mohamed Ibn Chambas, se sont rendus à Bamako, Accra, Ouagadougou et Cotonou pour s'entretenir des menaces contre la paix avec les chefs d'État et proposer des améliorations aux dispositifs d'intervention de la CEDEAO en cas de situation d'urgence. | UN | وفي شباط/فبراير، سافر ممثلي الخاص ورئيس لجنة الجماعة، محمد بن شامباس، إلى باماكو وأكرا وواغادوغو وكوتونو لمناقشة المخاطر التي تهدد السلام مع رؤساء الدول، بالإضافة إلى مقترحات لتحسين قدرة الجماعة على الاستجابة في حالات الطوارئ. |
Bénin : De grands travaux d'amélioration des infrastructures routières existantes et de constructions nouvelles ont été entrepris (notamment Cotonou—Malanville et Cotonou—Porga). | UN | بنن: تم الاضطلاع بأعمال رئيسية من أجل رفع مستوى الهياكل الأساسية للطرق القائمة، وتم بناء طرق جديدة (لا سيما كوتونو - مالانفيل وكوتونو - بورغا). |
b) Une indemnité a également été allouée à un expert congolais pour financer sa participation à deux ateliers sur la réforme des coopératives et la promotion de l’esprit d’entreprise, et financés et organisés par l’OIT en août et septembre 1997 à Dakar et Cotonou, respectivement. | UN | )ب( منحة أخرى إلى خبير كونغولي للاشتراك فــي حلقتـي عمــل تتعلقان بإصـلاح التعاونيات وتعزيز روح تنظيم المشاريع. وقامت بتنظيم حلقتي العمل وتمويلهما منظمة العمل الدولية وذلك فــي آب/ أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في دكار وكوتونو على التوالي. |
Rapporteur aux négociations franco-béninoises de l'Accord relatif à la gestion concertée des flux migratoires et au codéveloppement, Paris (septembre 2007) et Cotonou (Bénin) (26-28 novembre 2007) | UN | مقرر في المفاوضات بين بنن وفرنسا بشأن الاتفاق المتعلق بالإدارة القائمة على التشاور لتدفقات المهاجرين وبالتنمية المشتركة، باريس (أيلول/سبتمبر 2007) وكوتونو (بنن) (26-28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007) |
Cet examen à mi-parcours, rappelons-le, se réalise à la suite d'une série d'exercices de consultations, d'échanges de vues et d'expériences sur le terrain qui ont conduit nos représentants tour à tour à Addis-Abeba, à Bangkok, et à Cotonou du 5 au 8 juin derniers. | UN | ويأتي استعراض منتصف المدة هذا في أعقاب سلسلة من المشاورات وتبادل الآراء والخبرات على أرض الواقع، اشترك ممثلونا فيها في أديس أبابا وبانكوك وكوتونو خلال الفترة من 5-8 حزيران/يونيه الماضي. |
Rappelant également les déclarations et plans d'action issus des six conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies, adoptés à Manille en 1988, à Managua en 1994, à Bucarest en 1997, à Cotonou en 2000, à Oulan-Bator en 2003 et à Doha en 2006, | UN | وإذ تشيـر أيضا إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الخمسـة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988، وماناغوا في عام 1994، وبوخارست في عام 1997، وكوتونو في عام 2000، وأولانباتـار في عام 2003، والدوحة في عام 2006، |
Rappelant en outre les déclarations et plans d'action des cinq conférences internationales des démocraties nouvelles ou rétablies, adoptés à Manille en 1988, à Managua en 1994, à Bucarest en 1997, à Cotonou en 2000 et à Oulan-Bator en 2003, | UN | وإذ تشيـر كذلك إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الخمسـة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988، وماناغوا في عام 1994، وبوخارست في عام 1997، وكوتونو في عام 2000، وأولانباتـار في عام 2003، |
Plus de 146 tonnes de différents types de médicaments opiacés ont été saisis en 2012 dans les ports de Lomé (Togo) et de Cotonou (Bénin); de plus, le Bénin, le Ghana, le Mali, le Nigéria et le Togo ont signalé qu'ils avaient, depuis juillet, saisi dans leurs aéroports 41,8 kilogrammes de méthamphétamine. | UN | فقد صودر في عام 2012 ما يزيد على 146 طنا من أنواع مختلفة من الأدوية المصنفة باعتبارها من الأفيونيات، وذلك في ميناء لومي (توغو) وكوتونو (بنن). كما أبلغت بنن وتوغو وغانا ومالي ونيجيريا عن مصادرة ما مجموعه 41.8 كيلوغراما من الميثامفيتامين في مطاراتها منذ تموز/يوليه. |