"وكيل الأمين العام لشؤون عمليات" - Traduction Arabe en Français

    • Secrétaire général adjoint aux opérations
        
    • du Secrétaire général adjoint
        
    • le Secrétaire général adjoint
        
    • Secrétaire général adjoint aux opéra-tions
        
    Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions UN بيانان استهلاليان يدلي بهما وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté le rapport et fait un exposé sur les activités récentes de la Mission. UN وعرض وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام هذا التقرير وقدم إحاطة عن أحدث أنشطة البعثة.
    Le Conseil a entendu une déclaration du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام.
    Il avait d'abord entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وسبق إجراء المناقشة الإدلاء بإحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام.
    Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien UN وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام
    Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien UN وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام
    Lors de la visite en janvier du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, une conférence de presse animée par celui-ci et son homologue européen a connu un grand succès. UN وقد تم تنظيم مؤتمر صحفي خلال زيارة وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام مع نظيره في الاتحاد الأوروبي.
    Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien UN وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام
    Par ailleurs, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix devait également quitter l'Organisation dans les quelques mois à venir. UN ومن المقرر أيضا أن يترك وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام المنظمة في غضون الأشهر القلائل القادمة.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Bernard Miyet, à une séance non prévue tenue le 6 juillet, sur les négociations de paix en cours à Lusaka. UN قدم وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، برنار مييه، إحاطة إلى أعضاء المجلس في جلسة، لم يسبق تحديد موعد لها، عقدت في 6 تموز/يوليه بشأن محادثات السلام الجارية في لوساكا.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur l'action menée sur le terrain, au Kosovo, pour la mise en place de la MINUK. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام بشأن الجهود الجاري بذلها على الصعيد الميداني في كوسوفو من أجل تنفيذ بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    Les membres du Conseil ont également été informés par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, qui a présenté le rapport du Secrétaire général, de l'évolution de la situation, en particulier économique et politique, en République démocratique du Congo. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، الذي عرض تقرير الأمين العام بشأن آخر التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما الحالة السياسية والاقتصادية.
    Le Nigeria partage entièrement l'avis du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix selon lequel le Département doit consacrer toute son attention aux domaines critiques de maintien de la paix qui garantiront son succès en dernier lieu. UN وذكر أن نيجيريا تتفق تماما مع وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام في أن الإدارة يجب أن تركز على مجالات حفظ السلام حاسمة الأهمية التي من شأنها أن تضمن النجاح النهائي.
    À sa 5817e séance, le Conseil, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, a invité Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وفي الجلسة 5817، وجه المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، الدعوة إلى جان - ماري غويهينو، وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام.
    Les membres du Conseil ont également été informés par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, qui a également présenté le rapport du Secrétaire général, de l'évolution de la situation concernant la République démocratique du Congo, en particulier de l'Accord de Lusaka. UN واستمع أيضا أعضاء المجلس إلى إفادة إعلامية من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، الذي عرض تقرير الأمين العام، بشأن التطورات المتعلقة بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما اتفاق لوساكا.
    Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, ainsi que l'y autorise l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, M. Bernard Myet, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, à faire une déclaration. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد برنارد مييه، وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام.
    Dans une brève déclaration faite au Conseil le 7 juillet, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil de la signature imminente à Lomé d'un accord de paix entre le Gouvernement sierra-léonais et le Front révolutionnaire unifié (RUF). UN في إعلان موجز إلى المجلس قُدم في 7 تموز/يوليه، أبلغ وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام أعضاء المجلس بأن حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية على وشك توقيع اتفاق سلام في لومي.
    Lors des consultations plénières du 2 juillet, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a fait un compte rendu au Conseil. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 2 تموز/ يوليه، تلقى أعضاء المجلس إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام.
    Lors de consultations le 23 novembre, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, sur la situation au Timor oriental. UN في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، قام وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام بتقديم إحاطة لأعضاء المجلس عن الحالة في تيمور الشرقية.
    Le 16 décembre, le Conseil de sécurité a entendu un exposé sur la République démocratique du Congo présenté par le Secrétaire général adjoint aux opéra-tions de maintien de la paix, M. Bernard Miyet, lors d'une séance publique au cours de laquelle l'Ambassadeur des États-Unis, M. Holbrooke, a infor-mé les membres du Conseil de son récent voyage dans la région. UN استمع مجلس الأمن إلى إحاطة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، برنار مييه في جلسة علنية عقدت في 16 كانون الأول/ديسمبر، قدم فيها السفير الأمريكي هولبروك أيضا إحاطة إلى المجلس عن زيارته الأخيرة إلى المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus