Règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention de Minamata sur le mercure | UN | القواعد المالية لمؤتمر الأطراف ولهيئاته الفرعية ولأمانة اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
RESSOURCES DU BUREAU DE LA COORDINATION DES AFFAIRES HUMANITAIRES et du secrétariat de LA STRATÉGIE INTERNATIONALE DE PRÉVENTION DES CATASTROPHES | UN | موارد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ولأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Merci, Mesdames et Messieurs les interprètes, merci Mesdames et Messieurs les traducteurs et, bien entendu, le secrétariat de la Conférence du désarmement. | UN | وشكراً للمترجمين، الفوريين منهم، والتحريريين، ولأمانة مؤتمر نزع السلاح طبعاً. ورُفعت هذه الجلسة العامة. |
le secrétariat de la Commission nationale est hébergé par le Bureau pour les droits de l'homme du Gouvernement croate. | UN | ولأمانة اللجنة الوطنية مقر في مكتب حقوق الإنسان التابع لحكومة جمهورية كرواتيا. |
La Commission s'est félicitée de cette publication, exprimant sa gratitude au Secrétariat, ainsi qu'au Bureau permanent de la Conférence de La Haye et au secrétariat d'UNIDROIT. | UN | ورحّبت اللجنة بذلك المنشور وأعربت عن تقديرها للأمانة وكذلك للمكتب الدائم لمؤتمر لاهاي ولأمانة اليونيدروا. |
Nous tenons également à saluer tout particulièrement le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, son adjoint et le secrétariat. | UN | كما أود أن أعرب عن خالص التقدير لأمين عام مؤتمر نزع السلاح ونائب الأمين العام ولأمانة المؤتمر. |
En notre nom à tous, je tiens également à exprimer notre profonde gratitude aux représentants du Secrétariat pour leur coopération, leur patience et leur appui, ainsi qu'au secrétariat de la Cinquième Commission. | UN | وباسمنا جميعا، أود أن أعرب عن شكرنا العميق لممثلي الأمانة العامة على تعاونهم وصبرهم ودعمهم، ولأمانة اللجنة الخامسة. |
Les présentes règles régissent la gestion financière de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention. | UN | تحكم هذه القواعد الإدارة المالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ولأجهزته الفرعية ولأمانة الاتفاقية. |
Les présentes règles régissent la gestion financière de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention. | UN | تحكم هذه القواعد الإدارة المالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ولأجهزته الفرعية ولأمانة الاتفاقية. |
Les présentes règles régissent la gestion financière de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention. | UN | القاعدة 1 تحكم هذه القواعد الإدارة المالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ولهيئاته الفرعية ولأمانة الاتفاقية. |
Les présentes règles régissent la gestion financière de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention. | UN | تحكم هذه القواعد الإدارة المالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ولهيئاته الفرعية ولأمانة الاتفاقية. |
le secrétariat de la CNUCED pourrait faire le point sur ces questions à la vingt et unième session de l'ISAR. | UN | ولأمانة الأونكتاد أن تقدم من جديد تقريرا عن هذه القضايا في دورتها الحادية والعشرين. |
Dans ce domaine, le secrétariat de la CNUCED a un rôle clef à jouer en tant que centre de réflexion. | UN | ولأمانة الأونكتاد دور رئيسي تؤديه كمركز أفكار في هذا المجال من مجالات المعرفة والخبرة. |
Nous savons bien évidemment que c'est un samedi et que l'organisation d'une telle réunion pourrait être problématique pour les délégations et pour le secrétariat de la Conférence. | UN | ونحن ندرك بطبيعة الحال أنه يوم سبت وأن تنظيم اجتماع من ذلك القبيل قد يمثل مشكلة للوفود ولأمانة المؤتمر. |
Nous tenons à vous offrir, à vous-même Madame la Présidente, et au secrétariat du Département des affaires de désarmement, nos encouragements et nos remerciements pour l'action menée sur cette question. | UN | ونود أن نعرب لكم، سيدتي الرئيسة، ولأمانة إدارة شؤون نزع السلاح، عن مشاعر التشجيع وآيات الشكر على جهودكم في هذه المسألة. |
Nous voulons exprimer de nouveau notre gratitude et notre considération au Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, à son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, et au secrétariat de la Conférence. | UN | ولا بد لنا أن نكرر عبارات الامتنان والاحترام للأمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ولنائبه، السيد عبد القادر بن اسماعيل، ولأمانة المؤتمر. |
À cet égard, ma délégation exprime sa profonde gratitude aux experts du Département des affaires économiques et sociales et au secrétariat du Conseil pour l'assistance technique qu'ils ont fournie pour préparer cette présentation. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن امتنانه العميق للخبراء من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ولأمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تقديم المساعدة الفنية خلال الإعداد للعرض. |
Qu'il me soit également permis de remercier de nouveau le Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, et le secrétariat pour leur appui et leur aide en ces moments difficiles. | UN | وأود أيضاً أن أعرب مرة أخرى عن تقديري للسيد سرغاي أوردزونيكيدزي، الأمين العام للمؤتمر، ولأمانة المؤتمر، على دعمهما ومساعدتهما في هذه المرحلة البالغة الأهمية. |
La délégation a remercié le Président, les États membres du Conseil et le secrétariat de l'Examen périodique universel pour leur participation au premier examen de l'Australie. | UN | وأعربت أستراليا عن شكرها لرئيسة مجلس حقوق الإنسان وللدول الأعضاء فيه ولأمانة الاستعراض الدوري الشامل على المشاركة في الاستعراض الدوري الأول الخاص بأستراليا. |
À cet égard, je remercie sincèrement le Secrétaire général Ban Ki-moon et le secrétariat du Fonds de consolidation de la paix de leur appui aux efforts pour instaurer une paix durable. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن خالص امتناني للأمين العام بان كي - مون ولأمانة صندوق بناء السلام على دعمهما لجهودنا من أجل بناء سلام مستدام. |
En notre nom à tous, je transmets mes remerciements les plus sincères aux représentants du Secrétariat pour leur coopération, leur patience et leur assistance, ainsi qu'au secrétariat de la Cinquième Commission. | UN | وأود أن أعرب عن شكرنا العميق لممثلي الأمانة العامة على تعاونهم وصبرهم ودعمهم، ولأمانة اللجنة الخامسة. |
Ont participé à l'Atelier des représentants d'institutions nationales de 16 pays ainsi que le secrétariat du Forum pour la région Asie-Pacifique. | UN | وحضر الحلقة ممثلون لمؤسسات وطنية من 16 بلداً، ولأمانة منتدى آسيا والمحيط الهادئ. |