"ولاة" - Traduction Arabe en Français

    • gouverneurs
        
    • préfets
        
    • surintendants
        
    Cette loi donne aux gouverneurs des États des pouvoirs discrétionnaires importants en matière d'arrestation et de détention sans réel contrôle judiciaire. UN فهذا القانون يمنح ولاة الولايات سلطات تقديرية واسعة للتوقيف والاعتقال دون أي معالجة قضائية فعالة.
    Les élections des gouverneurs des États se tiennent tous les quatre ans. UN وبالنسبة إلى ولاة الولايات، تجرى الانتخابات كل أربع سنوات.
    35 % des ministres, 6 % des gouverneurs de province et 33 % des administrateurs communaux étaient des femmes. UN و 35 في المائة من الوزراء، و 6 في المائة من ولاة المقاطعات، و 33 في المائة من رؤساء المجالس المحلية
    Ils ont à leur tête des préfets, des sous-préfets et des chefs de postes administratifs. UN ويرأس الولايات ولاة والدوائر رؤساء والمراكز الإدارية مديرون.
    Parmi ces personnes figurent 1 Premier Ministre, 11 ministres, 4 préfets, 7 bourgmestres et de nombreux autres individus de haut rang. UN ومن بينهم رئيس وزراء واحد و 11 وزيراً حكومياً و 4 ولاة و 7 عمدات وعدة شخصيات أخرى ذات رتب عالية.
    Le pouvoir de décision appartient aussi aux gouverneurs des préfectures, à la Commission interministérielle et aux ministères. UN ويملك صلاحية اتخاذ القرارات أيضاً ولاة العمالات، واللجنة المشتركة بين الوزارات، والوزارات المكلَّفة بالتنفيذ.
    Les gouverneurs des 25 États ont été nommés UN وتم تعيين ولاة الولايات جميعا وعددها 25 ولاية
    Des gouverneurs arabes qui se sont succédé à la tête du pays jusqu'à la fin du VIIIe siècle, les plus célèbres sont : Okba Ibn Narâa qui fonda la ville de Kairouan en 670, Hassan Ibn Nôoman qui créa l'arsenal de Tunis et Moussa Ibn Nussaïr qui acheva la conquête du Maghreb. UN وتعاقب ولاة عرب على حكم البلد لغاية القرن الثامن ومن أشهرهم عقبة بن نافع الذي أسس مدينة القيروان عام ٠٧٦ وحسان بن النعمان الذي أنشأ دار الصناعة بتونس وموسى بن نصير الذي أكمل فتح بلاد المغرب.
    222. Pendant la réunion des gouverneurs des États qui s'est tenue en 1995, chaque wali s'est engagé à ouvrir un bureau d'action contre les pratiques traditionnelles néfastes dans son État. UN 220- والتزم ولاة الولايات في مؤتمرهم عام 1995 بفتح مكاتب بولاياتهم لمحاربة العادات الضارة.
    Par la suite, le Président du Gouvernement du Sud-Soudan, Salva Kiir, a donné instruction à tous les gouverneurs d'État d'assurer la libre circulation des personnes et des biens vers le sud. UN وفي وقت لاحق، أوعز رئيس حكومة جنوب السودان، سلفا كير، إلى جميع ولاة الولايات أن يكفلوا حرية حركة الأشخاص والسلع صوب الجنوب.
    Or, lorsqu'ils ont été invités à produire ces minutes, les trois gouverneurs des États ont affirmé que ces minutes n'existaient pas et ont présenté une liste sélective de décisions finales concernant des questions d'intérêt général. UN لكن عند طلب إبراز تلك المحاضر، أكد كل واحد من ولاة الولايات الثلاث عدم وجود محاضر كهذه، وقدموا بدلا عن ذلك قائمة انتقائية بقرارات نهائية متعلقة بمسائل عامة.
    Dans un esprit constructif, le Président Salva Kiir du Gouvernement du Sud-Soudan a donné ordre à tous les gouverneurs des États du Sud-Soudan de faciliter la libre circulation des Misseriya à l'entrée comme à la sortie du Sud. UN واتخذ رئيس حكومة الجنوب سلفا كير خطوة إيجابية بإيعازه إلى جميع ولاة ولايات جنوب السودان أن يتيحوا حرية حركة قبيلة المسيرية إلى داخل الجنوب وخارجه.
    :: gouverneurs (Walis) du Darfour-Nord, du Darfour-Sud et du Darfour-Ouest UN :: ولاة شمال دارفور وجنوبها وغربها
    M. Seisi a exprimé son engagement à mettre en œuvre le Document de Doha, demandé la coopération des gouverneurs des États et indiqué que le renforcement de la sécurité, la promotion de la réconciliation et la création d'un environnement favorable aux retours librement consentis figuraient en tête de ses priorités. UN وأعرب السيد السيسي عن التزامه بتنفيذ وثيقة الدوحة، ودعا ولاة الولايات إلى التعاون، وحدد أولوياته الرئيسية بوصفها تتمثل في ضرورات تحسين الأمن، وتعزيز المصالحة، وتهيئة بيئة مؤاتية للعودة الطوعية.
    Il y a 31 préfets de région et 108 préfets de département, comme prévu. UN وهناك 31 واليا إقليميا و 108 ولاة مناطق إدارية، كما كان مقررا
    444. Il ressort des entretiens des membres du Groupe avec les préfets récemment rétablis dans leurs fonctions que les représentants locaux de l’État n’ont pas les moyens d’accomplir leurs missions les plus élémentaires. UN 444 - ويتبين من حوارات الفريق مع ولاة الحكومة المحليين الذين أعيد تنصيبهم مؤخراً أن ممثلي الحكومة المحليين يفتقرون إلى الوسائل لإنجاز أبسط مهامهم.
    471. Le Groupe est d’avis que le Gouvernement de Côte d’Ivoire devrait doter les préfets des moyens voulus pour aider à la coordination des opérations de douane et qu’il doit prendre des mesures pour centraliser les renseignements douaniers. UN 471 - ويرى الفريق أن حكومة كوت ديفوار ينبغي لها أن تعزز قدرة ولاة الحكومة المحليين للمساعدة في تنسيق الأنشطة الجمركية والعمل على الأخذ بمركزية المعلومات الجمركية.
    préfets et Sous-préfets* UN ولاة المقاطعات والمقاطعات الفرعية*
    Tous les ministres, la plupart des députés et sénateurs, de très nombreux hauts fonctionnaires notamment tous les walis (préfets de départements) et leurs principaux collaborateurs et collaboratrices , ainsi que de nombreux représentants de la société civile ont activement pris part aux débats. UN واشترك في مناقشات المؤتمر بنشاط جميع الوزراء وأعضاء مجلسي الشيوخ والنواب، وعدد ملحوظ من كبار الموظفين، ولا سيما جميع ولاة المحافظات ومعاونوهم الرئيسيون من الرجال والنساء، وعدد كبير من ممثلي المجتمع المدني.
    Les noms de centaines de fonctionnaires (préfets, souspréfets, juges, procureurs, bourgmestres et employés de bureau) étaient classés en fonction de différents critères. UN وقدمت أسماء مئات من الموظفين العموميين (ولاة ووكلاء ولاة وقضاة ومدعون عامون ورؤساء بلديات وموظفون حكوميون) وفقاً لمعايير مختلفة.
    De plus, les surintendants chargés du développement des comtés et leurs adjoints ne peuvent pas travailler comme ils le devraient dans les 15 comtés car ils manquent de moyens et de ressources humaines. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يبدأ ولاة المقاطعات ومساعدوهم المعنيون بالتنمية في تسيير أعمالهم بالكامل في جميع المقاطعات الخمس عشرة وذلك نظرا للقيود المتعلقة بالقدرات والموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus