"ولاحظت حلقة العمل" - Traduction Arabe en Français

    • les participants ont noté
        
    • l'atelier a noté
        
    • les participants ont estimé
        
    • participants à l'Atelier ont noté
        
    • Atelier ont noté que
        
    • participants ont constaté
        
    • participants ont noté que
        
    • les participants ont observé
        
    • participants ont observé que
        
    les participants ont noté que les interférences électromagnétique posaient de plus en plus de problèmes pour diverses applications des GNSS. UN ولاحظت حلقة العمل أن التشويش الالكترومغنطيسي يشكل تهديدا متزايدا لعدد من تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    38. les participants ont noté que dans certains pays de la région, on considérait que le système national de référence n'était pas assez précis. UN 38- ولاحظت حلقة العمل أن الاطار المرجعي الوطني الراهن ليس دقيقا دقة كافية في بعض بلدان المنطقة.
    48. les participants ont noté qu'une stratégie mondiale de mise en place de SBAS serait sans doute utile. UN 48- ولاحظت حلقة العمل أنه ربما يكون من المستصوب أن تكون هناك استراتيجية عالمية لتنفيذ نظام التعزيز الساتلي.
    l'atelier a noté que les évaluations des tendances en matière de dégradation des terres diffèrent suivant les régions du monde. UN ولاحظت حلقة العمل اختلاف تقييم اتجاهات تردي الأراضي في مختلف أرجاء العالم.
    20. l'atelier a noté que les satellites de télédétection étaient utilisés pour observer, cartographier et surveiller les caractéristiques et phénomènes de la surface de la Terre dans les régions optique, infrarouge et hyperfréquence du spectre électromagnétique. UN ولاحظت حلقة العمل أن سواتل الاستشعار عن بعد تستخدم لمراقبة ورسم خرائط ورصد معالم وظواهر على سطح الأرض في المناطق البصرية ودون الحمراء ومناطق الموجات الصغرى من الطيف الكهرمغنطيسي.
    53. les participants ont estimé que le GPS avait considérablement amélioré la navigation aérienne, maritime et terrestre. UN 53- ولاحظت حلقة العمل أن النظام العالمي لتحديد المواقع يؤدي إلى تحسن كبير في الملاحة للنقل الجوي والبحري والبري.
    Les participants à l'Atelier ont noté que les données satellitaires étaient de plus en plus utilisées en tant qu'élément de preuve dans les procès et les contentieux internationaux. UN ولاحظت حلقة العمل أنَّ البيانات الساتلية تُستخدم بشكل متزايد كأدلة في المحاكم وفي الدعاوى القضائية الدولية.
    les participants ont noté que le secteur privé ne serait pas forcément prêt à investir dans des services de sécurité publique, jugeant que le coût devait en être pris en charge par le secteur public. UN ولاحظت حلقة العمل أن القطاع الخاص ربما لا يستثمر بالضرورة في الخدمات المتعلقة بالسلامة العمومية، حيث يعتبر أن التكلفة ينبغي أن يتحملها القطاع العام.
    25. les participants ont noté qu'un utilisateur d'un pays en développement aurait du mal à trouver des spécialistes pour leur demander conseil. UN 25- ولاحظت حلقة العمل أنه سيكون من الصعب على مستعمل في بلد نام أن يجد خبراء ويلتمس مشورتهم.
    28. les participants ont noté avec satisfaction que des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU étaient opérationnels au Brésil, en Inde, au Mexique, au Maroc et au Nigéria. UN 28- ولاحظت حلقة العمل مع التقدير أنَّ مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء منتسبة إلى الأمم المتحدة تعمل في البرازيل والمغرب والمكسيك ونيجيريا والهند.
    23. les participants ont noté qu'un seul GNSS - le GPS - était entièrement opérationnel et qu'après 2010, il pourrait y en avoir trois. UN 23- ولاحظت حلقة العمل أن النظام العالمي لتحديد المواقع هو حاليا الشبكة الوحيدة كاملة التشغيل من الشبكات العالمية لسواتل الملاحة، على الرغم من أنه يمكن أن تصبح هناك، بعد عام 2010، ثلاث شبكات عاملة.
    49. les participants ont noté que l'utilisation de systèmes GPS embarqués serait subordonnée aux règlements adoptés par les autorités de chaque pays et par chaque compagnie aérienne concernée et que des recherches étaient menées à l'appui de nouvelles applications des GNSS dans le domaine de l'aviation. UN 49- ولاحظت حلقة العمل أن استخدام النظام العالمي لتحديد المواقع على متن الطائرات سيتوقف على اللوائح التنظيمية التي تضعها السلطات في كل بلد وشركات الطيران المعنية. ولاحظت الحلقة أن البحوث تؤيد المفاهيم الجديدة لتطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في مجال الطيران.
    23. l'atelier a noté que c'était par l'intermédiaire de leur législation nationale que les États s'acquittaient des obligations qui leur incombaient en vertu des traités. UN 23- ولاحظت حلقة العمل أن الدول تفي بالتزاماتها بموجب المعاهدات، وذلك من خلال القانون الوطني.
    28. l'atelier a noté combien il était difficile, en particulier dans les pays en développement, de trouver des spécialistes de l'utilisation et des applications des GNSS et d'obtenir des conseils techniques. UN 28- ولاحظت حلقة العمل الصعوبة التي تواجه بصفة خاصة في البلدان النامية في العثور على خبراء في استخدام وتطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة وفي تلقي المشورة التقنية.
    29. l'atelier a noté que, si les applications des GNSS et leurs avantages étaient de plus en plus nombreux, les responsables officiels des pays en développement n'étaient pas nécessairement avertis de ces avantages. UN 29- ولاحظت حلقة العمل أنه، بينما تتزايد تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة وفوائدها، ليس المسؤولون الحكوميون في البلدان النامية بالضرورة مدركين لفوائد هذه الشبكات.
    46. l'atelier a noté l'utilité du GPS pour la constitution d'une base de données géoréférencées des plantations de café et d'autres cultures à des fins de surveillance. UN 46- ولاحظت حلقة العمل فائدة النظام العالمي لتحديد المواقع لبناء قاعدة بيانات جغرافية الإسناد لمزارع البن وغيره من المحاصيل لأغراض المراقبة؛
    48. l'atelier a noté qu'il était nécessaire de former du personnel à plusieurs niveaux pour utiliser correctement la technologie des GNSS. UN 48- ولاحظت حلقة العمل أن هناك حاجة إلى أشخاص مدربين، على مختلف المستويات، لاستخدام تكنولوجيا الشبكات العالمية لسواتل الملاحة بصورة سليمة.
    58. les participants ont estimé que plus le nombre de laboratoires de chronométrie serait élevé, plus l'échelle du temps serait stable. UN 58- ولاحظت حلقة العمل أنه كلما ازداد عدد مختبرات التوقيت كلما تحسن استقرار المقياس الزمني.
    31. Les participants à l'Atelier ont noté la nécessité d'examiner la question de la " gestion du trafic spatial " pour garantir la sécurité des opérations spatiales. UN 31- ولاحظت حلقة العمل الحاجة إلى النظر في " إدارة حركة المرور في الفضاء " لضمان سلامة العمليات الفضائية.
    22. Les participants ont constaté que la numérisation par l'ADS de publications historiques d'observatoires permettait désormais d'accéder facilement à une partie de la littérature astronomique qu'il était jusqu'ici d'obtenir dans les pays en développement. UN 22- ولاحظت حلقة العمل أن قيام نظام البيانات الفيزيائية الفلكية بمسح منشورات المراصد التاريخية يتيح إمكانية الوصول بسهولة إلى جزء من المؤلفات الفلكية كان يصعب حتى الآن الحصول عليه في البلدان النامية.
    19. les participants ont observé que l'accès à l'Internet était à présent possible dans presque tous les pays et ont encouragé l'appui à son utilisation accrue comme outil d'enseignement et de recherche, du fait que de nombreuses ressources éducatives étaient désormais accessibles en ligne à moindre coût. UN 19- ولاحظت حلقة العمل أن إمكانية النفاذ إلى الإنترنت متاحة الآن في كل البلدان تقريباً، وشجّعت تأييد زيادة استخدام الإنترنت كأداة للتعليم والبحث، نظراً إلى أن الكثير من الموارد التعليمية متاح الآن على هذه الشبكة ويمكن الوصول إليها بطريقة مجدية من حيث التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus