le Groupe de travail a noté que, pour établir un équilibre entre les intérêts publics et privés, dans certains cas un système juridictionnel plus complexe était appliqué pour réglementer la participation du secteur privé. | UN | ولاحظ الفريق العامل أنَّ الحرص على الموازنة بين المصالح العامة والخاصة يؤدي في بعض الحالات إلى تطبيق نظام ولاية أكثر تعقيدا من أجل تنظيم مشاركة القطاع الخاص. |
le Groupe de travail a noté que ce point serait porté à l'attention de la Commission. | UN | ولاحظ الفريق العامل أنَّ انتباه اللجنة سيوجه إلى هذه النقطة. |
18. le Groupe de travail a noté que le Président demanderait au Comité d'examiner, à sa cinquante-septième session, la possibilité de prolonger son plan de travail. | UN | ١٨- ولاحظ الفريق العامل أنَّ الرئيس سيطلب إلى اللجنة أن تنظر في تمديد خطة عمل الفريق العامل في دورتها السابعة والخمسين. |
le Groupe de travail a noté que certains des groupes d'experts pourraient décider de tenir des réunions conjointes pour traiter des questions transversales recensées lors de ces réunions de coordination. | UN | ولاحظ الفريق العامل أنَّ بعض أفرقة الخبراء يمكن أن تقرّر عقد اجتماعات مشتركة لمعالجة مسائل جامعة معيَّنة تحدّد في تلك الاجتماعات التنسيقية. |
117. le Groupe de travail a noté que sa vingt-troisième session devait se tenir à New York du 23 au 27 mai 2011. | UN | 117- ولاحظ الفريق العامل أنَّ من المقرّر عقد دورته الثالثة والعشرين في نيويورك من 23 إلى 27 أيار/مايو 2011. |
142. le Groupe de travail a noté que sa vingt-quatrième session se tiendrait à Vienne du 14 au 18 novembre 2011. | UN | 142- ولاحظ الفريق العامل أنَّ من المقرّر عقد دورته الرابعة والعشرين في فيينا من 14 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
le Groupe de travail a noté que la disponibilité des compétences voulues sur les questions spécifiques abordées lors de ses futures réunions favoriserait la discussion en la matière. | UN | ولاحظ الفريق العامل أنَّ توافر الخبرة الفنية الكافية بشأن المواضيع المحدّدة التي ستناقش في اجتماعاته المقبلة سيُفيد في مناقشة تلك المواضيع. |
le Groupe de travail a noté que les quatre groupes d'experts avaient tenu des réunions informelles de coordination en marge de la cinquante-cinquième session du Comité, en juin 2012, et du soixante-troisième Congrès international d'astronautique, tenu à Naples (Italie) en octobre 2012. | UN | ولاحظ الفريق العامل أنَّ أفرقة الخبراء الأربعة عقدت اجتماعات تنسيقية غير رسمية على هامش الدورة الخامسة والخمسين للجنة في حزيران/يونيه 2012، ومؤتمر الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية الثالث والستين الذي عُقد في نابولي، إيطاليا، في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
le Groupe de travail a noté que cette question était importante dans certains États mais que, dans beaucoup d'autres, l'ouverture d'une telle action ne retardait pas la clôture d'une procédure d'insolvabilité et que le devoir de prudence du représentant de l'insolvabilité lui imposerait de toute manière d'examiner les chances de succès d'une telle action dans l'intérêt de la masse. | UN | ولاحظ الفريق العامل أنَّ لهذه المسألة أهميتَها في بعض الدول إلاَّ أنَّ بدء مثل هذه الإجراءات لا يسفر في دول كثيرة عن تأخير إقفال إجراءات الإعسار، وأنَّ واجب الاعتناء بحوزة الإعسار الذي يقع على عاتق ممثل الإعسار يستلزم منه على أيِّ حال تحليلَ فرص نجاح تلك الإجراءات بما يعود بالنفع على حوزة الإعسار. |
5. le Groupe de travail a noté que le calendrier du plan de travail actuel ne permettrait pas aux États membres ou aux organisations intergouvernementales de lui présenter des expériences supplémentaires concernant l'application du Cadre de sûreté. | UN | 5- ولاحظ الفريق العامل أنَّ القيود الزمنية التي تخضع لها خطة العمل الراهنة لن تسمح بعرض أيِّ تجارب إضافية بشأن تنفيذ إطار الأمان على الفريق العامل من قِبل أيِّ دولة عضو أو منظمة حكومية دولية. |
19. le Groupe de travail a noté que, comme convenu par le Comité à sa cinquante-sixième session, le Président du Groupe de travail informerait le Sous-Comité juridique, à sa cinquante-troisième session, des progrès accomplis par le Groupe avant et pendant la cinquante et unième session du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | ١٩- ولاحظ الفريق العامل أنَّ رئيسه سيقوم، وفقاً لما اتَّفقت عليه اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، بإبلاغ اللجنة الفرعية القانونية، في دورتها الثالثة والخمسين، بالتقدُّم الذي أحرزه الفريق العامل في الفترة المفضية إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية وخلالها. |
8. le Groupe de travail a noté que le questionnaire était centré sur des questions essentielles revêtant une importance pratique et contribuait à organiser et à rationaliser les travaux du Groupe. | UN | 8- ولاحظ الفريق العامل أنَّ الاستبيان يركِّز على المسائل الأساسية ذات الصلة بالأمور العملية، ويساعد على تنظيم عمل الفريق العامل وترشيده. |
7. le Groupe de travail a noté que cette classification permettrait de mieux comprendre les différentes approches suivies par les États et les organisations internationales en matière de coopération dans le domaine spatial, et que les conclusions l'aideraient à déterminer quels types de mécanismes étaient employés et quelle était leur teneur juridique. | UN | 7- ولاحظ الفريق العامل أنَّ تصنيف آليات التعاون الدولي من شأنه أن يؤدي إلى فهم أفضل لمختلف نهوج التعاون في الأنشطة الفضائية، التي تتَّبعها الدول والمنظمات الدولية، وأنَّ من شأن النتائج المستخلصة أن تساعد الفريق العامل على تحديد أنواع الآليات المستخدمة ومضامينها القانونية. |
89. le Groupe de travail a noté que plusieurs aspects de la proposition de règlement, par exemple, les signatures électroniques, les services d'horodatage électronique et les niveaux de fiabilité, étaient pertinents dans le cadre de ses travaux actuels. | UN | 89- ولاحظ الفريق العامل أنَّ عدة جوانب في مشروع اللائحة لها صلة بعمله الحالي، منها على سبيل المثال التوقيعات الإلكترونية، وخدمات توثيق التوقيت، ومعايير الموثوقية. |
7. le Groupe de travail a noté que les projets de lignes directrices contenus dans le document de travail établi par le Président avaient été présentés tels qu'ils avaient été proposés par les groupes d'experts, afin de lui permettre d'examiner dûment chaque ligne directrice avant toute tentative de les regrouper, d'en modifier la structure ou le libellé. | UN | ٧- ولاحظ الفريق العامل أنَّ مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة في ورقة العمل المقدَّمة من الرئيس طُرحت بالصيغة التي اقترحتها أفرقة الخبراء، بغية السماح للفريق العامل بالنظر في كلِّ مبدأ منها على نحو كاف قبل أيِّ محاولة لإدماج المبادئ التوجيهية أو تغيير هيكلها أو صياغتها. |
13. le Groupe de travail a noté que lors de l'élaboration de la proposition de regroupement de l'ensemble de projets de lignes directrices, le Président consulterait les coprésidents des quatre groupes d'experts pour s'assurer que la portée, l'application, le contenu et l'effet initialement prévus des projets de lignes directrices, tels que déterminés par les groupes d'experts, soient conservés. | UN | ١٣- ولاحظ الفريق العامل أنَّ الرئيس سيتشاور، لدى إعداد مقترح إدماج مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية، مع الرؤساء المتشاركين لأفرقة الخبراء الأربعة بهدف ضمان الحفاظ على نطاق مشاريع المبادئ التوجيهية وتطبيقها ومحتواها ومفعولها على النحو المتوخَّى في الأصل وفقاً لما حدَّدته أفرقة الخبراء. |
15. le Groupe de travail a noté que le Président aurait des contacts avec les délégations intéressées au sujet de consultations pour traiter des questions relatives à la terminologie utilisée dans les projets de lignes directrices, dans les six langues officielles de l'ONU, et qu'il lui présenterait une proposition relative à ces consultations à la cinquante-septième session du Comité. | UN | ١٥- ولاحظ الفريق العامل أنَّ الرئيس سيتصل بالوفود المهتمة بشأن إجراء مشاورات تتناول المسائل المتعلقة بالمصطلحات المستخدَمة في مشاريع المبادئ التوجيهية، باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وأنَّ الرئيس سيقدِّم مقترحاً بشأن تلك المشاورات إلى الفريق العامل في الدورة السابعة والخمسين للجنة. |
5. le Groupe de travail a noté que le questionnaire figurant dans le document de séance A/AC.105/C.2/2014/CRP.16 continuait de constituer une bonne base pour les discussions, dans le cadre de son mandat, sur les questions ayant trait à l'état et à l'application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace. | UN | 5- ولاحظ الفريق العامل أنَّ الاستبيان الوارد في ورقة غرفة الاجتماعات A/AC.105/C.2/2014/CRP.16 يبقى أساساً جيداً لما تُجرى ضمن إطار ولاية الفريق العامل من مناقشات بشأن المسائل ذات الصلة بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها. |
24. le Groupe de travail a noté que la recommandation 238 de la troisième partie du Guide législatif autorisait, dans un contexte national, un membre solvable d'un groupe d'entreprises à participer volontairement à un plan de redressement proposé pour un ou plusieurs membres du groupe soumis à une procédure d'insolvabilité. | UN | 24- ولاحظ الفريق العامل أنَّ التوصية 238 الواردة في الجزء الثالث من الدليل التشريعي تجيز، في السياق المحلي، لعضو المجموعة الموسر أن يشارك طواعيةً في خطة إعادة تنظيم مقترحة لعضو واحد أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت خاضعٍ لإجراءات إعسار. |
5. le Groupe de travail a noté que, pendant la session en cours du Sous-Comité, des présentations techniques avaient été faites sur les astéroïdes qui se sont approchés de la Terre, les nouvelles missions vers des astéroïdes pour étudier leur nature et leur composition, et les recommandations de l'Équipe sur les objets géocroiseurs pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs sur la Terre. | UN | 5- ولاحظ الفريق العامل أنَّ عروضاً إيضاحية تقنية قد قُدِّمت خلال الدورة الحالية للجنة الفرعية بشأن اقتراب الكويكبات من الأرض، والبعثات الجديدة إلى الكويكبات لمعرفة طبيعتها وتركيبها، وتوصيات فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض بخصوص التصدِّي دولياً لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض. |