"ولادتي" - Traduction Arabe en Français

    • ma naissance
        
    • suis né
        
    • accoucher
        
    • la naissance
        
    • de ma
        
    • suis née
        
    • accouchement
        
    • que je naisse
        
    J'apprends. Je vous ai vus, maman et toi, marcher dans la rue avant ma naissance. Open Subtitles أنا أتعلّم ذلك , رأيتك مع أمّي في الشارع تسيران قبل ولادتي
    Maman m'a dit que je n'avais pas pleuré à ma naissance, que j'avais seulement ouvert les yeux, regardé son visage souriant, Open Subtitles أخبرتني والدتي ذات مرّة بأنّي لم أبكِ حين ولادتي. بل ببساطة فتحت عيني، ونظرت إلى وجهها الباسم،
    Elle m'a été donnée à ma naissance par mon père... pour me rappeler qui je suis. Open Subtitles أُعطيت لي في ولادتي بواسطة والدي لتُذكرني مَن أكون
    Mon père était diabétique, il mangeait de tout, mais il est mort quand je suis né. Open Subtitles والدي كان لديه السكري وهو أكل أي شيء أراده حتى وفاته يوم ولادتي
    Le jour de ma naissance, des noms furent notés sur des papiers placés dans le bol de millet. Open Subtitles يوم ولادتي, كتبوا أسماء على قصاصات من الورق ووضعوها في وعاء الحبوب.
    Papa, tu nous raconte l'histoire de ma naissance ? Open Subtitles يا أبي ، يمكنك أن تحكي لنا قصة عن ولادتي
    Chaque moment depuis ma naissance a été difficile ! Open Subtitles كل لحظة ومنذ ولادتي كانت مليئة بالصعوبات
    Je n'arrive pas à imaginer mes parents en train de passer du temps à préparer ma naissance. Open Subtitles ‫لا أستطيع أن أتخيل أن والداي ‫أمضيا قدرا كبيرا من الوقت ‫في تنظيم ولادتي
    Ils se sont contentés de ce que nous aurions pu avoir 10 ans avant ma naissance. Open Subtitles ما استقروا عليه ما كنا نمتلق 10 سنوات مضت قبل ولادتي
    Puis, je me suis rappelé mon père. La façon dont il m'a méprisé dès ma naissance. Open Subtitles لكن عندئذٍ تذكّرت أبي وكيف عاملني بمقت منذ ولادتي.
    Je connais pas mon père. Il a été descendu avant ma naissance. Open Subtitles لم أقابل والدي قط أصيب بطلق ناري قبل ولادتي
    Depuis le jour de ma naissance, il m'a préparé à une chose : Open Subtitles منذ لحظة ولادتي أصقلني لأصبح شيئاً واحداً
    Depuis ma naissance... j'ai été élevé dans un climat de méfiance et de suspicion. Open Subtitles منذ لحظة ولادتي نشأت وسط بيئة من الشك وإنعدام الثقة
    Être enterré à une centaine de mètres de l'endroit de ma naissance. Open Subtitles أنني سأدفن مئات الأميال بعيدا عن مكان ولادتي
    Pauvre con, ma mère me l'a donné quand je suis né. Open Subtitles أيها الوغد ، أعطتني أمّي هذه الأشياء عند ولادتي
    Merci de me le pointer du doigt. Je suis né et j'ai vécu ici, comment aurai-je pu le savoir ? Open Subtitles شكرا لانك نبهتني,على الرغم من ولادتي وترعرعي في سياتل لكن هذا اول مره انتبه له.
    J'ai été à chaque Harborfest chaque année depuis que je suis né. Open Subtitles لقد اشتركت في كل مهرجانات هاربورفيست كل سنة منذ ولادتي
    Non, je devais accoucher dans six semaines. Open Subtitles لا ، أنت مخطئ موعد ولادتي بعد ستة أسابيع
    Je suis lesbienne depuis la naissance, comme toi, tu es jumelle depuis la naissance. Open Subtitles أنا شاذة منذ ولادتي مثلما أنتِ توأم منذ ولادتكِ
    Depuis que je suis née, Open Subtitles منذ ان تم ولادتي
    Tes conseils de prudence se terminent toujours par le jour de ton accouchement. Open Subtitles دوماً قصصكِ التحذيرية تصل بنا إلى لحظة ولادتي
    Ils ont dit que ma mère avait voulu tenir une heure de plus pour ne pas que je naisse le jour de la Saint-Valentin. Open Subtitles قالوا لي أن أمي حاولت أن تؤخر الولادة لآخر لحظة... حتى لا تتم ولادتي في يوم عيد الحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus