"ولاستخدام" - Traduction Arabe en Français

    • à remplir
        
    • et utiliser
        
    • et de l'utilisation
        
    • et d'utiliser
        
    • exploitation ne s
        
    • l'utilisation de
        
    • et à l'utilisation
        
    • et l'utilisation
        
    • ainsi que le recours à
        
    Les États Membres sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت.
    Les États Membres sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت.
    Les États Membres sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت.
    Des efforts seront déployés, chaque fois que ce sera opportun et possible, pour coopérer et utiliser les centres régionaux des conventions de Bâle et de Stockholm. UN وستبذل الجهود، حيثما كان الأمر ذا صلة ومتيسراً، للتعاون ولاستخدام المراكز الإقليمية لاتفاقيتي استكهولم وبازل.
    L'ONU, l'unique organisation internationale dont la légitimité est incontestée, doit rester la pierre angulaire du développement et de l'utilisation de ces technologies. UN ويجب على الأمم المتحدة، بوصفها المنظمة الدولية الوحيدة التي لا خلاف على شرعيتها، أن تظل النقطة المرجعية الرئيسية للتنمية ولاستخدام هذه التكنولوجيات.
    En même temps, il souligne la nécessité de contrôler de près les coûts du maintien de la paix et d'utiliser le plus efficacement possible les fonds et autres ressources financières destinés au maintien de la paix. UN ويؤكد المجلس على الحاجة المستمرة للحد بعناية من تكاليف حفظ السلم ولاستخدام أموال حفظ السلم وغيرها من الموارد بأكبر قدر من الكفاءة.
    Les États Membres sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت.
    Les États Membres sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت.
    Les États Membres sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت.
    Les États Membres sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت.
    Les États Membres sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت.
    Les États Membres sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت.
    Les États Membres qui ne sont pas membres du Comité sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت.
    Les États Membres qui ne sont pas membres du Comité sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت.
    Il faut en outre améliorer la participation des parties prenantes et des bénéficiaires ainsi que les capacités et les méthodes de gestion des fonds, et utiliser davantage les outils de planification et les mécanismes de suivi. UN ولا بد أيضا من تحسين إشراك أصحاب المصلحة والمستفيدين، فضلا عن تعزيز القدرات والإجراءات اللازمة لإدارة الأموال ولاستخدام أدوات التخطيط وآليات الرصد.
    Il est essentiel de satisfaire aux conditions d'entrée sur les marchés pour pouvoir choisir un mode d'entrée (exportation directe, coentreprises, partenariats, franchisage, concession de licences ou foires commerciales) et utiliser les services d'un représentant de commerce, d'un distributeur ou d'un groupeur. UN والامتثال لشروط دخول الأسواق هذه شرط مسبق للمشاركة في أنماط الدخول مثل التصدير المباشر أو المشاريع المشتركة أو الشراكة أو حقوق الامتياز أو التصريح أو المعارض التجارية، ولاستخدام ممثل مبيعات أو موزع أو مجمع للمنتجات.
    Analyse et examen des rations et de l'utilisation des carburants; contrôle de la bonne exécution des contrats UN إجراء التحليلات والاستعراضات لحصص الإعاشة ولاستخدام الوقود؛ ورصد مدى الامتثال للعقود
    Il est absolument essentiel d'obtenir le respect inconditionnel par les États parties des obligations qui leur incombent en vertu du Traité, qui sont représentées parles trois piliers du désarmement, de la non-prolifération et de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ومن الأساسي على الإطلاق تحقيق الامتثال غير المشروط من جانب الدول الأطراف لواجباتها بمقتضى المعاهدة، المجسّمة في الأعمدة الثلاثة لنزع السلاح ولعدم الانتشار ولاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Or, beaucoup de pays en développement et de pays les moins avancés ont besoin d'aide pour le commerce afin de devenir et de rester compétitifs et d'utiliser le commerce comme outil de réduction de la pauvreté. UN ويحتاج العديد من الاقتصادات النامية والأقل نموا على معونة لصالح التجارة من أجل أن تصبح منافسة والمحافظة عليها ولاستخدام التجارة استخداما فعالا كأداة للحد من الفقر.
    L'une de ces mesures consiste à veiller à ce que le four fonctionne correctement et de manière stable et que les paramètres d'exploitation ne s'éloignent pas des valeurs fixées, ce qui a des effets bénéfiques sur toutes les émissions et sur la consommation d'énergie. UN وتشمل هذه التدابير عملية سلسة ومستقرة للقمين، تعمل قريباً من النقاط المحددة لبارامتر العملية، وهي مفيدة لجميع الانبعاثات من القمين ولاستخدام الطاقة.
    Les écosystèmes de terres arides, qui couvrent plus d'un tiers de la superficie terrestre mondiale, sont en effet extrêmement vulnérables à la surexploitation et à l'utilisation inadéquate des sols. UN وهو يحدث لأن النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة التي تغطي أكثر من ثلث مساحة الأرض في العالم، تكون معرضة للغاية للاستغلال الجائر ولاستخدام الأراضي بصورة غير ملائمة.
    Un plafond moins restrictif pour les dépenses publiques et l'utilisation des réserves monétaires internationales pourrait notamment être adopté. UN ويمكن، بصورة خاصة، تقرير حد أقصى أقل اتساما بالطابع التقييدي للنفقات العامة ولاستخدام الاحتياطيات النقدية الدولية.
    2. Réaffirme qu'elle condamne le renversement du Président constitutionnellement élu, M. Jean-Bertrand Aristide, ainsi que le recours à la violence et à la coercition militaire, et la dégradation qui en a résulté dans la situation des droits de l'homme en Haïti; UN ٢ - تكرر إدانتها لﻹطاحة بحكم الرئيس جان - برتراند أرستيد المنتخب بالطرق الدستورية، ولاستخدام العنف والقمع العسكري، وما حدث بعد ذلك من ترد في حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus