d'autres États en Inde suivent aujourd'hui la même voie. | UN | وتقوم ولايات أخرى في الهند بإدخال هذا الإصلاح. |
Cette expérience a été transposée dans d'autres États comme l'État du Darfour Occidental, l'État de Kassala, l'État d'Al-Qadharif et l'État du Kordofan méridional. | UN | وتم نقل هذه التجربة إلى ولايات أخرى كولاية غرب دارفور، وولاية كسلا، وولاية القضارف، وولاية جنوب كردفان. |
d'autres mandats et recommandations ont été prescrits par l'Union africaine et dans les textes issus de conférences mondiales, notamment le Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وقد نشأت ولايات أخرى عن الاتحاد الإفريقي ونتائج ومقررات المؤتمرات العالمية بما في ذلك نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وتم تقديم المزيد من التوجيهات. |
L'une des principales réserves formulées lors de son adoption avait été qu'il risquait de faire double emploi avec les activités menées au titre d'autres mandats. | UN | وقالت إن أحد التحفظات الرئيسية قبل استحداث الولاية كان مفادها أن هذه الآلية قد تنطوي على ازدواجية العمل الذي ينجز أصلاً في إطار ولايات أخرى. |
De même, d'autres titulaires de mandat ont fait des demandes d'invitation en suivant des suggestions de la Représentante spéciale. | UN | وبالمثل، فقد شجعت الاقتراحات التي قدمتها الممثلة الخاصة على تقديم أصحاب ولايات أخرى طلبات دعوات بالزيارة. |
Des structures de ce type ont été construites dans d'autres provinces également pour faciliter la participation des filles à l'enseignement supérieur. | UN | وبالمثل، أُنشئت مهاجع في ولايات أخرى لتسهيل التحاق الفتيات بمؤسسات التعليم العالي. |
Des initiatives similaires sont prévues dans d'autres États au début de 2009. | UN | ومن المقرر الاضطلاع بمبادرات مماثلة في ولايات أخرى في أوائل عام 2009. |
Une loi similaire est entrée en vigueur depuis juin 2000 dans l'État de Rio de Janeiro et d'autres États ont entrepris des campagnes en faveur du désarmement. | UN | وبدأ بالفعل نفاذ قانون مماثل في ولاية ريو دي جانيرو، وتقوم ولايات أخرى بحملات لنزع السلاح. |
On s'emploie actuellement à susciter de telles initiatives dans d'autres États. | UN | وتبذل الجهود اﻵن لنشرها إلى ولايات أخرى. |
d'autres États devront bénéficier de la seconde phase du projet. | UN | ومن المتوقع أن تستفيد ولايات أخرى في المرحلة الثانية من المشروع. |
On s'attend à voir prochainement d'autres États en faire de même. | UN | ومن المتوقع أن تحذو حذوهما في المستقبل القريب ولايات أخرى. |
En outre, le Gouvernement indien examine actuellement la possibilité de transposer la méthode suivie en matière de soins obstétriques d'urgence dans d'autres États. | UN | وفضلا عن ذلك تنظر حكومة الهند في احتذاء نفس نهج رعاية الولادة في حالات الطواري في ولايات أخرى. |
d'autres mandats lui ont été confiés par le NEPAD et les textes et décisions issus de grandes conférences internationales, notamment le Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وقد انبثقت ولايات أخرى من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومن نتائج ومقررات المؤتمرات العالمية، بما فيها نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
d'autres mandats lui ont été confiés par le NEPAD et les textes et décisions issus de grandes conférences internationales, notamment le Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وقد انبثقت ولايات أخرى من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومن نتائج ومقررات المؤتمرات العالمية، بما فيها نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Cela libérera des ressources cruciales pour l'exécution d'autres mandats. | UN | ومن شأن تخطيط الموارد في المؤسسة أن يحرر موارد كبيرة، يمكن استخدامها عندئذ لتنفيذ ولايات أخرى. |
Il ne devrait pas y avoir de discrimination entre le personnel participant à des opérations du Conseil de sécurité et le personnel menant des activités à l'appui de l'exécution d'autres mandats définis par des organismes des Nations Unies. | UN | إذ ينبغي ألا يكون هناك أي تمييز بين موظفي عمليات مجلس اﻷمن والموظفين العاملين في إطار ولايات أخرى في نظام اﻷمم المتحدة الموحد. |
Il a continué en particulier à travailler en coopération avec les détenteurs d'autres mandats de la Commission afin d'éviter tout chevauchement d'activités quand il a pris des initiatives concernant des pays déterminés. | UN | وعلى وجه الخصوص، واصل المقرر الخاص جهوده في التماس التعاون مع الجهات التي لديها ولايات أخرى أسندتها إليها اللجنة وذلك تفاديا لازدواجية النشاط فيما يتعلق بمبادرات خاصة ببلدان محددة. |
La Rapporteuse spéciale souligne l'importance de communications adressées conjointement avec d'autres titulaires de mandat compte tenu du fait que, comme elle le souligne ciaprès dans la section III, les violations de la liberté de religion ou de conviction vont dans la plupart des cas de pair avec des violations d'autres droits de l'homme. | UN | وتؤكد المقررة الخاصة على أهمية إصدار بلاغات مشتركة مع ولايات أخرى لأن انتهاكات حرية الدين أو المعتقد تكون مقرونة، في معظم الحالات، بانتهاكات لحقوق إنسان أخرى على النحو المؤكد عليه أدناه في الفرع ثالثاً. |
Le processus se poursuit également dans d'autres provinces. | UN | وتستمر هذه العملية في ولايات أخرى أيضاً. |
Le gars a pris les mandats d'arrêts dans d'autres Etats pour des légions d'honneur. | Open Subtitles | الرجل كان يجمع مذكرات التفتيش في ولايات أخرى. مثل شارات الجدارة. |
De nouveaux mandats lui ont été confiés par le NEPAD et les textes et décisions issus des grandes conférences internationales, notamment le Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وقد انبثقت ولايات أخرى عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعن نتائج، ومقررات، المؤتمرات العالمية ومن بينها نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
des dispositions complémentaires figurent dans les résolutions relatives au plan et au calendrier des conférences ainsi qu'au contrôle et à la limitation de la documentation, que l'Assemblée générale et le Conseil économique et social adoptent périodiquement. | UN | وترد ولايات أخرى في القرارات التي تتخذها بانتظام الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن خطة المؤتمرات وجدولها الزمني وبشأن مراقبة الوثائق والحد منها. |
d'autres wilayas ont bénéficié de fonds de l'Union Européenne pour la mise en place de petits projets de proximité (petits élevages) | UN | واستفادت ولايات أخرى من اعتمادات أتاحها الاتحاد الأوروبي لإقامة مشاريع صغرى على صعيد المجتمعات المحلية (مشاريع صغيرة لتربية الحيوانات). |
Il est prévu de l'étendre à d'autres gouvernorats dans le cadre d'une convention avec l'UNFT. | UN | ويعتزم توسيع نطاق هذا المشروع ليشمل ولايات أخرى في إطار اتفاقيات مع الاتحاد الوطني للمرأة التونسية. |