Ce projet est actuellement à sa phase pilote dans douze États de la Fédération avec des effets bénéfiques à plusieurs égards pour la société. | UN | وهذا البرنامج يجري حالياً تجريبه في اثنتي عشرة ولاية من ولايات الاتحاد مع اكتساب فوائد متعددة تعود على المجتمع. |
La Commission comprend également des représentants des États de la Fédération et des municipalités. | UN | كما تتضمن اللجنة ممثلين عن ولايات الاتحاد وعن البلديات. |
Quand le Brésil est devenu une république en 1889, la devise a été cousue sur le drapeau de l'un des États de la Fédération. | UN | وحين أصبحت البرازيل جمهورية في عام 1889 طُبع ذلك الشعار فوق علم إحدى ولايات الاتحاد. |
Il constate avec satisfaction que ces politiques et programmes ont contribué dans une certaine mesure à améliorer la qualité des indicateurs sociaux sur les femmes dans plusieurs États de l'Union. | UN | وتلاحظ مع التقدير أن هذه البرامج أسهمت إلى حد ما في تحسين نوعية المؤشرات الاجتماعية للمرأة في مختلف ولايات الاتحاد. |
En intentant une action en justice contre l'Union elle-même, contre les Etats de la Fédération, les municipalités, le District fédéral ou toute entité publique, une personne victime de violations des droits de l'homme peut obtenir réparation en justice. | UN | ويستطيع أي ضحية لانتهاكات حقوق اﻹنسان أن يحصل على انتصاف قانوني من خلال الدعاوى القانونية التي يمكن رفعها ضد الاتحاد ذاته أو ضد ولايات الاتحاد. أو البلديات، أو المنطقة الفيدرالية، وأي كيان عمومي. |
L'introduction récente, dans certains États de la Fédération, de la charia en droit pénal a pour effet de ralentir les progrès précédemment enregistrés dans ces États | UN | وقد جاء العمل مؤخرا بقانون الشريعة الجنائي في بعض ولايات الاتحاد ليبطئ من سير التقدم المُسجَّل في مراحل سبقت في تلك الولايات. |
:: Création, dans tous les États de la Fédération, y compris dans le FCT, Abuja, de centres pour l'acquisition de compétences; | UN | :: إنشاء مراكز لاكتساب المهارات في جميع أنحاء ولايات الاتحاد بما في ذلك إقليم العاصمة الاتحادية أبوجا؛ |
Désormais, pratiquement tous les États de la Fédération ont un conseil des droits de la femme. | UN | واليوم، يوجد في كل ولاية من ولايات الاتحاد مجلس لحقوق المرأة. |
Mécanismes de mise en œuvre revigorés et étendus à tous les États de la Fédération. | UN | تنشيط آليات التنفيذ وتوسيع نطاقها لتشمل جميع ولايات الاتحاد. |
Les nominations dans ce domaine sont fondées sur le principe de la représentation égale de tous les États de la Fédération. | UN | ويستند التفويض لتولي الخدمة بشكل صارم إلى التمثيل على قدم المساواة من جميع ولايات الاتحاد. |
Des programmes d'éducation sexuelle sont mis au point dans nombre d'États de la Fédération. | UN | وتوجد برامج للتعليم بشأن النشاط الجنسي في كثير من ولايات الاتحاد. |
Par ailleurs, les femmes enceintes bénéficient de la gratuité des soins prénataux dans bon nombre d'États de la Fédération. | UN | زيادة على ذلك، تتوفر بالمجان رعاية الحوامل قبل الولادة في كثير من ولايات الاتحاد. |
Entre 2005 et 2006, des réunions auront lieu dans tous les États de la Fédération. | UN | وستعقد بين عامي 2005 و 2006 اجتماعات في جميع ولايات الاتحاد. |
En outre, 36 États de la Fédération ont créé des ministères des affaires féminines et du développement social. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت وزارات لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في ٣٦ من ولايات الاتحاد. |
Vingt-deux États de la Fédération ont promulgué des lois sur les droits des enfants. | UN | وأصدرت 22 ولاية من ولايات الاتحاد قوانين لحقوق الطفل. |
Les inondations récurrentes dans de nombreux États de la Fédération constituent aussi un problème grave. | UN | وتمثل الفيضانات المتكررة في العديد من ولايات الاتحاد تحديا خطيرا أيضا. |
Il constate avec satisfaction que ces politiques et programmes ont contribué dans une certaine mesure à améliorer la qualité des indicateurs sociaux sur les femmes dans plusieurs États de l'Union. | UN | وتلاحظ مع التقدير أن هذه البرامج أسهمت إلى حد ما في تحسين نوعية المؤشرات الاجتماعية للمرأة في مختلف ولايات الاتحاد. |
Tous les Portoricains sont des citoyens américains et l'île est gouvernée de la même manière que les autres États de l'Union. | UN | فالبورتوريكيون جميعا مواطنون أمريكيون، والجزيرة تُحكَم كما تُحكَم سائر ولايات الاتحاد. |
Cette initiative a débouché sur la publication d'un ouvrage en 33 volumes, consultable à la bibliothèque du Palais des Nations Unies et contenant une série de propositions de modifications législatives qui ont été présentées au Président de la République, lequel les a ensuite transmises au gouvernement de chacun des États de l'Union. | UN | وتمخضت هذه المبادرة عن إصدار مؤلف من 33 جزءاً، توجد نسخة منه في مكتبة قصر الأمم، ويتضمن مجموعة من الاقتراحات بتعديلات تشريعية قدمت إلى رئيس الجمهورية الذي أحالها إلى حكومة كل ولاية من ولايات الاتحاد. |
33. Les Etats de la Fédération organisent leurs propres tribunaux et la Constitution de chaque Etat définit la compétence des tribunaux de l'Etat. | UN | ٣٣- وتقوم ولايات الاتحاد بتنظيم محاكمها، ويحدد دستور كل منها الاختصاصات القضائية لهذه المحاكم. |
Un registre est établi pour chaque État de la Fédération par un haut fonctionnaire de l'immigration pour assurer l'application de la réglementation. | UN | ولكل ولاية من ولايات الاتحاد سجل يشرف عليه مسؤول كبير للهجرة بهدف تنفيذ القانون. |
Toutefois, en 2012, le Nigéria a connu des inondations d'une ampleur sans précédent qui ont ravagé 35 des 37 provinces de la Fédération. | UN | غير أن نيجيريا شهدت في عام 2012 فيضانا غير مسبوق ألحق أضرارا كبيرة بـ 35 من ولايات الاتحاد الـ 37. |