Des élections doivent être organisées conformément à ces dispositions dans tous les États du pays. | UN | والانتخابات بموجب اﻷحكام الجديدة الزامية في جميع ولايات البلد. |
À cet effet, le Ministère des communes et de la protection sociale a formé des animateurs pour la prise en charge intégrée des adolescents, au moyen d'ateliers organisés dans 20 États du pays. | UN | وفي هذا السياق، عمدت وزارة السلطة الشعبية للبلديات والحماية الاجتماعية إلى تدريب ميسّرين في مجال توفير الرعاية المتكاملة للمراهقين، عن طريق تنظيم حلقات عمل في 20 ولاية من ولايات البلد. |
Un nombre croissant de services spécialisés, notamment des centres d'aide et des refuges dans tous les États du pays, sont disponibles par l'intermédiaire du réseau d'assistance aux femmes pour les femmes en situation de violence familiale et sexuelle. | UN | ويوجد الآن عدد متزايد من الخدمات المتخصصة المتاحة للنساء اللاتي يعانين من العنف العائلي والجنسي من خلال شبكة مساعدة المرأة، بما في ذلك مراكز المساعدة وأماكن الإيواء في جميع ولايات البلد. |
d) L'enseignement de la langue amazighe dans le cursus scolaire de plusieurs départements du pays. | UN | (د) إدراج تعليم اللغة الأمازيغية في المناهج الدراسية في العديد من ولايات البلد. |
Il est à relever l'ouverture des 54 Centres de Dépistage Anonymes et Gratuits au niveau de l'ensemble des wilayas du pays. | UN | ويتعين ملاحظة فتح 54 مركزا لكشف الاصابات مجانا مع صون سرّية الهويّة على مستوى مجموع ولايات البلد. |
Cette annéelà, elle était pratiquée dans six provinces du pays, tout en étant plus particulièrement concentrée dans les provinces de Phongsaly et de Houaphanh. | UN | وقد تأكّد وجود زراعة لخشخاش الأفيون في ست من ولايات البلد في عام 2008، ولكنها تركّزت في ولايتي بونغسالي وهووابان. |
Des caravanes provenant de toutes les sections de l'ATM des différents gouvernorats du pays à destination des familles nécessiteuses, des familles des zones d'ombre et des mères sans soutien. | UN | اتجهت قوافل من جميع فروع الجمعية التونسية للأمهات في مختلف ولايات البلد إلى أماكن الأسر المحتاجة، والأسر في المناطق الهامشية والأمهات اللواتي لا عائل لهن. |
Au Brésil, UNIFEM a appuyé financièrement la participation des femmes autochtones et d'ascendance africaine à la Conférence nationale sur les politiques en faveur des femmes, qui a été organisée sous l'égide du Ministère du même nom et à laquelle plus de 2 500 représentantes des 28 États du pays ont participé. | UN | 6 - وفي البرازيل، دعم الصندوق مشاركة نساء الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصول أفريقية في المؤتمر الوطني المعني بالسياسات المتعلقة بالمرأة في البرازيل. وقد روجت لهذه المناسبة وزارة السياسات المعنية بالمرأة واجتذب أكثر من 500 2 مندوبة من جميع ولايات البلد البالغ عددها 28. |
119.81 Veiller à ce que le Programme national de protection des défenseurs des droits de l'homme soit exécuté dans tous les États du pays (Espagne); | UN | 119-81- ضمان تنفيذ البرنامج الوطني لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان لجميع ولايات البلد (إسبانيا)؛ |
131. Les centres de prise en charge et d'orientation des autochtones créés dans huit États du pays où vivent des autochtones continuent d'offrir des soins de qualité dans un sens interculturel. | UN | 131- وكان في إنشاء مكاتب رعاية وتوجيه الشعوب الأصلية، المنتشرة في ولايات البلد الثماني التي تعيش فيها الشعوب الأصلية، استمرار لكفالة حصول هذه الشعوب على الرعاية وكفالة جودتها باعتماد نهج تثاقفي. |
Le Projet stratégique pour la sécurité alimentaire du Ministère de l'agriculture, de l'élevage, du développement rural, de la pêche et de l'alimentation (SAGARPA) aide les familles rurales de 123 régions fortement ou très fortement marginalisées de 16 États du pays. E. Égalité de traitement dans les plans de réforme agraire | UN | ومن خلال المشروع الاستراتيجي للأمن الغذائي، التابع لوزارة الزراعة وتربية الماشية والتنمية الريفية وصيد الأسماك والأغذية، يوفَّر الدعم للأسر الريفية في 123 منطقة ذات تهميش عال وعال للغاية في 16 من ولايات البلد. |
Au deuxième semestre de 2004, le SEDESOL et l'INSP ont mené une enquête sur la violence et la prise de décisions (Encuesta sobre violencia y toma de decisiones - ENVIT) dans les zones urbaines et marginalisées de 17 États du pays. | UN | 112 - وفي النصف الثاني من عام 2004، نظمت وزارة التنمية الاجتماعية والمعهد الوطني للصحة العامة الدراسة الاستقصائية للعنف واتخاذ القرارات في المناطق الحضرية والمهمّشة في 17 من ولايات البلد. |
Ce programme vise des groupes et des organisations sociales de 53 localités situées dans 31 États du pays (Ciudades Convive). | UN | وهذا البرنامج موجه إلى الجماعات والمنظمات الاجتماعية في 53 بلدة تقع في 31 من ولايات البلد (مدن التعايش). |
22. S'agissant de la stratégie à long terme relative aux tensions interconfessionnelles, qui ne se produisaient que dans six des 36 États du pays, le Gouvernement avait conscience des risques que la crise sectaire pouvait faire courir à la stabilité d'un pays quel qu'il soit. | UN | 22- وفيما يتصل باستراتيجية الحكومة الطويلة الأجل بخصوص التوترات بين الطوائف الدينية، التي لا تحدث إلا في ست من ولايات البلد البالغ عددها 36 ولاية، تدرك الحكومة المخاطر التي يمكن أن تسببها الأزمة الطائفية للاستقرار في أي دولة. |
Les activités de dépistage sont intégrées dans l'ensemble des wilayas du pays autour avec 175 unités de cytopathologie créées et 295 screeners formés et opérationnels. | UN | وقد تمّ تحقيق تكامل أنشطة الكشف في مجموع ولايات البلد بإنشاء 175 وحدة متخصصة في مجال اعتلال الخلايا، وتدريب وتوظيف 295 تقنيا في ميدان اجراء التحاليل. |
Il a distribué le document intitulé < < Un monde digne des enfants > > à toutes les provinces du pays pour sensibiliser les responsables régionaux et faciliter son application à travers les programmes locaux. | UN | ووزعت الحكومة الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " على جميع ولايات البلد لتوعية السلطات الإقليمية وتيسير تنفيذها من خلال برامج محلية. |